Результатов поиска: 8
Автор
Сообщение
Faelnirva

Ответов: 2
Просмотров: 10706
СообщениеФорум: Обсуждение Аннотаций   Добавлено: Wed Jan 15, 2014 1:27 pm   Тема: Обсуждение аннотации к Raising Steam

dominam non inventurus
Понимаете, для меня кепка эта та, которая Adidas) Может, я и не права, но никак не могу избавиться от подобных представлений... С другой стороны, кепарик звучит как-то криминал ...
Faelnirva

Ответов: 10
Просмотров: 19803
СообщениеФорум: Аннотации к книгам   Добавлено: Tue Jan 14, 2014 3:03 pm   Тема: Аннотация к Raising Steam (переведенная)

Nanny Ogg Вот - http://pratchett.org/forum/viewtopic.php?p=108355#108355 тема) Там можно продолжить)) Тем более, что сейчас перевожу понемногу и саму книгу, а значит будет еще много интересных для обс ...
Faelnirva

Ответов: 2
Просмотров: 10706
СообщениеФорум: Обсуждение Аннотаций   Добавлено: Tue Jan 14, 2014 3:00 pm   Тема: Обсуждение аннотации к Raising Steam

Вот и тема) Рада буду обсудить саму аннотацию, а так же перевод книги в общем)
Faelnirva

Ответов: 10
Просмотров: 19803
СообщениеФорум: Аннотации к книгам   Добавлено: Tue Jan 14, 2014 2:44 pm   Тема: Аннотация к Raising Steam (переведенная)

Nanny Ogg
В переводах ТП это еще касается и перевода "смысловых" имён и фамилий...
Кстати, хотела спросить у вас, как у читателя) Подходит ли Симнелу Кекс или все таки лучше оставить без п ...
Faelnirva

Ответов: 10
Просмотров: 19803
СообщениеФорум: Аннотации к книгам   Добавлено: Tue Jan 14, 2014 12:27 pm   Тема: Аннотация к Raising Steam (переведенная)

Nanny Ogg
Хм... Вы правы. Честно говоря, я за этот перевод взялась совсем не из-за того, что он мне подходит по уровню знаний, а как раз, чтобы эти знания поднять, изучая любимого автора) И поэтому м ...
Faelnirva

Ответов: 10
Просмотров: 19803
СообщениеФорум: Аннотации к книгам   Добавлено: Tue Jan 14, 2014 12:05 am   Тема: Аннотация к Raising Steam (переведенная)

Аннотацию в смысле этого сайта напишу позже, когда дойду до конца книги)
Faelnirva

Ответов: 10
Просмотров: 19803
СообщениеФорум: Аннотации к книгам   Добавлено: Mon Jan 13, 2014 11:58 pm   Тема: Аннотация к Raising Steam (переведенная)

Спасибо большое Very Happy Надо было внимательней рыться в значениях метафор и т.п.
Кепка? Вы уверены? Как не странно, ни один словарь не выдает адекватного названия. Думала, что это скорее картуз...
оО ...
Faelnirva

Ответов: 10
Просмотров: 19803
СообщениеФорум: Аннотации к книгам   Добавлено: Sun Jan 12, 2014 11:48 pm   Тема: Аннотация к Raising Steam (переведенная)

К ужасу патриция лорда Витинари, новое изобретение прибыло в Анк-Морпорк. Это – огромная лязгающая машина-монстр, соединившая в себе силу всех элементов: земли, воздуха, огня и воды. Как всегда проис ...
Страница 1 из 1

Часовой пояс: GMT