Автор / Сообщение

APF к Carpe jugulum

ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Jun 17, 2013 9:31 am     Заголовок сообщения: APF к Carpe jugulum

Yukoma

Спасибо за то, что взялись за аннотацию к "Carpe jugulum". Я взял на себя смелость создать топик для обсуждения аннотации, чтобы можно было читать саму аннотацию без помех.

Как показывает практика, в процессе подготовки к написанию книги хороший писатель переворачивает горы материала. И, конечно, не все попадает в книгу, которая таким образом становится похожа на айсберг - огромная масса информации внизу, на которой держится небольшая видимая читателю часть. Потому аннотации - это очень важно, если хочеш разобраться, что же хотел сказать автор.

Я обязательно перечитаю ваш перевод и напишу сюда свои замечания. Пока только то, за что зацепился глазом. Конечно, это сугубо мое мнение, к которому прислушитваться не обязательно, но мне кажется что "фигли" для маленького народца звучит слишком вульгарно, хоть это и "официальное" название от Эксмо (Не буду брюзжать по поводу качества эксмовских переводов Smile ). Я больше склоняюсь к названию "фиглы", которое использовалось Staff в замечательном переводе "Вольных Мальцов".
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Jun 17, 2013 6:51 pm     Заголовок сообщения:

А вот и обещанные замечания:
Цитата:
The Feegles speak a version of Scots.
Фиглы говорят на диалекте шотландского.
Цитата:
Mek-Quake
- скорее Мек-Квейк
Цитата:
2000AD
2000 г. н.э. от "Anno Domini"
Цитата:
tagline
"Слоган" это из рекламы, тут скорее "девиз из фильма Горец".
Цитата:
Это стандартная рок'н'ролльная ритмическая группа

наверное, не ритмическая группа, а просто ритм?
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
Yukoma



Зарегистрирован: 18.08.2011
Сообщения: 30
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Jun 18, 2013 8:20 pm     Заголовок сообщения:

случайно заметила, что кто-то заинтересовался моим переводом.
спасибо:)
согласна со всеми замечаниями, кроме, пожалуй, последнего. Ритм - более общее понятие. В данном случае речь идет о конкретной фигуре или группе, которая исполняется в самом конце муз.произведения. То есть это абсолютно отдельный, отличающийся от предшествующего материала, кусочек. Есть понятие "группето", есть понятие "ритмическая фигура". Группа мне кажется наиболее понятной и точно отображающей суть.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Yukoma



Зарегистрирован: 18.08.2011
Сообщения: 30
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Jun 18, 2013 8:25 pm     Заголовок сообщения:

что касается перевода, мне тоже больше нравится и привычней "фиглы". однако ж, наверное, опираться на официальный перевод надежней всего. фанаты и так поймут:).
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Часовой пояс: GMT

 


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах