Автор / Сообщение

Переведенный комикс "Мор, ученик Смерти"

Svoloch Abramov



Зарегистрирован: 22.01.2013
Сообщения: 12
Откуда: Алабино... Где то в Ланкре
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Jan 22, 2013 2:27 pm     Заголовок сообщения: Переведенный комикс "Мор, ученик Смерти"

Итак, я никому то толком и не сообщая, в тихую, так сказать, перевел комикс "Мор, ученик смерти". Торрентом можно скачать здесь http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4323936 , если надо, могу дать ссылку на лететбит. Очень бы хотелось услышать и критику, и ошибки, которые я там допустил.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
eliduvid



Зарегистрирован: 22.08.2011
Сообщения: 1120
Откуда: Временно NY
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Jan 22, 2013 4:11 pm     Заголовок сообщения:

Svoloch Abramov писал(а):
если надо, могу дать ссылку на лететбит

Мне надо!
Заранее спасибо!
_________________
Скажи миру Ы
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Svoloch Abramov



Зарегистрирован: 22.01.2013
Сообщения: 12
Откуда: Алабино... Где то в Ланкре
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Jan 22, 2013 5:33 pm     Заголовок сообщения:

http://letitbit.net/download/52600.58d88dfda064c204a37597209c2c/Mort.cbr.html
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
eliduvid



Зарегистрирован: 22.08.2011
Сообщения: 1120
Откуда: Временно NY
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Jan 22, 2013 8:38 pm     Заголовок сообщения:

Комментарии к трети которую я прочел:
-1___Матвей.___Может, Метью?
4___Там сделают из него человека.___Там из него сделают мужчину/?/ Порядок слов и м. вместо ч. Последнее не критично.
5___Портняжья мастерская___Может сноску снизу? А то приходится думать, о чем это)
8___Прилогается к работе___прилагается
9___пор-цию карри___Может без переноса? Внизу вполне хватает места.
16___черные кексы___Все в порядке. Просто интересно, а кем кексы были в оригинале? В переводе книги, они, мне кажется, были кем-то другим)
Кто-то может мне обьяснить диалог внизу 19-ой страницы?)
27___Огнеус Кувыркс (Незримый университет)___Огнеус Кувыркс Д.М. /Доктор Магии? Возможно./ (Незримый). И у "Эксмо" он был Огниус.
28___предпологал___предполагал
29___К кому___Там в оригинале тоже точки не было?)
30___Может что-то сделать с НО НО НО? Не понятно же(
31___тоесть___То есть, кажись. Но я сам всегда думаю над этим)
_________________
Скажи миру Ы
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Svoloch Abramov



Зарегистрирован: 22.01.2013
Сообщения: 12
Откуда: Алабино... Где то в Ланкре
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Jan 22, 2013 9:43 pm     Заголовок сообщения:

Цитата:
Комментарии к трети которую я прочел:

Всегда подозревал, что я тот еще бестолочь) Спасибо, исправим.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Jan 22, 2013 10:38 pm     Заголовок сообщения:

Что-то вы к себе совершенно незаслуженно суровы Smile

Спасибо вам, что сделали перевод.
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
eliduvid



Зарегистрирован: 22.08.2011
Сообщения: 1120
Откуда: Временно NY
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Jan 24, 2013 4:43 pm     Заголовок сообщения:

Сорри, что так безапеляционно откомментировал. Времени не было(
А сам перевод очень неплохой)
Ошибки, они всегда ошибки. Вы посмотрите в тему с переводом комикса о страже, например.
Но не спешите сохранять файл, я еще не все прочел))
_________________
Скажи миру Ы
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
eliduvid



Зарегистрирован: 22.08.2011
Сообщения: 1120
Откуда: Временно NY
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Jan 24, 2013 6:04 pm     Заголовок сообщения:

Или дальше у вас меньше ошибок или я читав невнимательно)
Вот:
81 А в Смерти и должна быть пустая белая дырка?
85 не профессионально слитно же вроде)
84 поткрял ну тут все понятно
88 как на тридцатой
91 К тому же Может "к" перенести на следующую строку?
Еще можно придраться к тому, что аннотация не переведена, но эта совершенно лишняя придирка)
_________________
Скажи миру Ы
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Svoloch Abramov



Зарегистрирован: 22.01.2013
Сообщения: 12
Откуда: Алабино... Где то в Ланкре
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Jan 27, 2013 7:47 am     Заголовок сообщения:

Спасибо, отредактировал. Вот с лететбита
http://letitbit.net/download/34617.391bfca477a8354d7f0ad3f1508b/Mort_by_Svoloch_Abramov.cbr.html
(ссылка на торрент та же)
Спасибо за ошибочки)
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
eliduvid



Зарегистрирован: 22.08.2011
Сообщения: 1120
Откуда: Временно NY
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Jan 27, 2013 12:42 pm     Заголовок сообщения:

Svoloch Abramov, большое спасибо)
Хорошо переведено!

По итогам у меня вам сказать две вещи:
а) Добро пожаловать. Это надо было сказать сначала вообще-то, но не до того было. У нас тут еще много всего кроме переводов)
Да, а вы случаем не москвич?
б) Есть еще "Цвет волшебства" и "Мир какашек" непереведютые. Это намек Laughing
_________________
Скажи миру Ы
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Svoloch Abramov



Зарегистрирован: 22.01.2013
Сообщения: 12
Откуда: Алабино... Где то в Ланкре
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Jan 27, 2013 1:02 pm     Заголовок сообщения:

Спасибо за столь радушный приём, и да, я почти москвич. Никто не в курсе, где World of poo бесплатно скачать можно?
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Jan 27, 2013 1:29 pm     Заголовок сообщения:

Поищем Smile
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Svoloch Abramov



Зарегистрирован: 22.01.2013
Сообщения: 12
Откуда: Алабино... Где то в Ланкре
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Jan 27, 2013 1:40 pm     Заголовок сообщения:

Все нашел. Причем у вас на форуме. Заинтересовался Wink
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
eliduvid



Зарегистрирован: 22.08.2011
Сообщения: 1120
Откуда: Временно NY
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Feb 07, 2013 11:03 pm     Заголовок сообщения:

Svoloch Abramov, здравствуйте! Это снова я)

Первое, про Москву. У нас тут оффлайновый ивэнт готовится 28-го апреля. Подробности будут далее. Просто чтоб вы были в курсе.

Второе, про Морта. А давайте его на сайт повесим! Это одновременно предложение администрации и спрашивание у вас разрешения.

Третье, личное. А вы на сокращения от своего ника (в ту или другую сторону) не обижаетесь? Laughing
_________________
Скажи миру Ы
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Svoloch Abramov



Зарегистрирован: 22.01.2013
Сообщения: 12
Откуда: Алабино... Где то в Ланкре
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Feb 08, 2013 5:14 am     Заголовок сообщения:

eliduvid, Я не обижусь на любые сокращения.
Про то, чтобы на сайт повесить, да я только за
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Svoloch Abramov



Зарегистрирован: 22.01.2013
Сообщения: 12
Откуда: Алабино... Где то в Ланкре
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Aug 08, 2013 9:06 pm     Заголовок сообщения:

Эмм... Я конечно не настаиваю, если не хотите, не надо, но вроде кто-то хотел залить перевод моего комикса на сайт... Или я что-то не то сделал или сказал?
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Aug 08, 2013 10:54 pm     Заголовок сообщения:

Svoloch Abramov писал(а):
Эмм... Я конечно не настаиваю, если не хотите, не надо, но вроде кто-то хотел залить перевод моего комикса на сайт... Или я что-то не то сделал или сказал?


Мы хотим, просто человек, который занимается сайтом, пытается слегка привести в порядок раздел фанфикшена. К сожалению, из-за личного раздолбайства и жизненных обстоятельств работа затянулась.

Комикс в вашем переводе скачан и мы постараемся его выложить вскоре. Вы не обижайтесь на задержку, а в случае чего напомните.
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Svoloch Abramov



Зарегистрирован: 22.01.2013
Сообщения: 12
Откуда: Алабино... Где то в Ланкре
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Dec 07, 2013 7:28 pm     Заголовок сообщения:

Staff писал(а):
Вы не обижайтесь на задержку, а в случае чего напомните.


Сколько там времени прошло? Эмм... Полгода? Думаю, самое время напомнить о моем комиксе
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Dec 08, 2013 9:30 pm     Заголовок сообщения:

Комикс выложен к нам на сайт.
Спасибо вам большое за терпение и вежливость. И за ваш перевод, конечно!
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Часовой пояс: GMT

 


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах