Добавлено: Sun May 13, 2007 7:05 pm Заголовок сообщения:
Весной и летом было почти невозможно застать Бабушку Болит дома. Большую часть года она проводила в своей старой хижине на колесах, которая переезжала с места на место, следуя за отарами. Но Тиффани помнила, как впервые увидела старушку в доме. Она стояла на коленях перед огнем, засовывая в большую черную печь мёртвого ягненка.
Тиффани плакала и плакала. И Бабушка нежно подняла её, слегка неуклюже, и посадила к себе на колени, и назвала её «мой маленький джигит», а её собаки, Гром и Молния, изумленно смотрели на нее. Бабушка не очень-то умела обходиться с детьми, потому что они не блеяли.
Когда Тиффани прекратила плакать, просто от нехватки воздуха, Бабушка опустила её на пол, и Тиффани увидела, что ягненок ожил.
Когда Тиффани подросла, она узнала, что «джигит» означает «двадцать» на Ван Тан Тетере, старом пастушьем языке. Старики всё ещё пользовались им, когда считали что-то особенное. Она была двадцатой внучкой Бабушки Болит.
И, повзрослев, она узнала про согревающий очаг, в котором никогда не было более чем, ну, тепло. Её мать ставила туда тесто, чтобы оно поднялось, и Крысолов, их кот, спал там, иногда прямо в тесте. Это было самое место чтобы привести в чувство слабенького ягненка, который родился снежной ночью и чуть не умер от холода. Так оно и было. Никакой магии. Но в то время это было волшебством. И не перестало быть волшебством от того, что вы знали, как это сделано.
- Хорошо, но все равно не совсем ведьмовство, - произнесла мисс Тикк, вновь нарушая чары. – Всё равно, тебе не обязательно иметь предков среди ведьм, чтобы быть ведьмой. Хотя это и помогает, из-за наследства.
- Вы имеете в виду, врожденный дар? – спросила Тиффани.
- И это тоже, полагаю, - сказала мисс Тикк. – Но я думала, например, о шляпах. Если у тебя есть бабушка, которая может передать тебе свою остроконечную шляпу, можно неплохо сэкономить. Они сейчас дико дорогие, особенно такие, которые могут выдержать падающий деревенский домик. У госпожи Болит было что-нибудь подобное?
- Не думаю, - сказала Тиффани. – Она вообще редко носила шляпу, только в самую холодную погоду. Она носила старый мешок для зерна вместо капюшона. Э… это считается?
Впервые мисс Тикк выглядела не столь сурово. – Возможно, возможно, - сказала она. – Тиффани, у тебя есть братья или сестры?
- У меня шесть сестер, - сказала Тиффани. – Я младшая. Большинство уже не живет с нами.
- А теперь ты уже не самая младшая, из-за своего любимого младшего брата, - сказала мисс Тикк. – И к тому же единственный мальчик. Представляю, как все обрадовались.
Тиффани внезапно решила, что легкая улыбка мисс Тикк несколько раздражает её.
- Откуда вы знаете про моего брата? – спросила она.
Улыбка исчезла. Мисс Тикк подумала: какое проницательное дитя. – Просто догадалась, - сказала она. Никто не любит признаваться в шпионаже.
- Вы что, используете на мне персикологию? – с жаром спросила Тиффани.
- Ты, наверно, имела в виду психологию, - сказала мисс Тикк.
- Неважно, - ответила Тиффани. – Вы думаете, что я не люблю его, потому что мои родители всё время суетятся вокруг него и балуют его, да?
- Ну, это приходило мне в голову, - сказала мисс Тикк, успокаиваясь насчет шпионажа. Она была ведьмой, и всё тут. – Я думаю, ты дала мне подсказку, когда использовала его как наживку, - добавила она.
- От него одни помехи! – сказала Тиффани. – Он отнимает у меня время, и мне всё время приходится следить за ним, а он вечно хочет сладостей. К тому же, - продолжила она, - мне пришлось думать быстро.
- Да, весьма, - заметила мисс Тикк.
- Бабушка Болит сделала бы что-нибудь с чудовищами в нашей реке, - сказала Тиффани, пропуская её слова мимо ушей. – Даже если они из книжек. - И она не допустила бы случившегося со старой миссис Кусачли, добавила она про себя. Она бы взяла слово, и люди слушали бы… Люди всегда слушали, когда Бабушка говорила. Говори за тех, у кого нет голоса, всегда говорила она.
- Хорошо, - сказала мисс Тикк. – Так и надо. Ведьмы принимают меры. Ты сказала, что там, где появилась Дженни, река была очень мелкой? А мир выглядел размытым и дрожал? А шуршание там было?
- Тиффани просияла. – Несомненно!
- Так. Происходит что-то плохое.
Тиффани встревожилась. - Могу я остановить это?
- А вот теперь ты меня впечатлила, - сказала мисс Тикк. – Ты сказала, «могу я остановить это?», а не «кто может остановить это?» или «можем ли мы остановить это?». Это хорошо. Ты принимаешь на себя ответственность. Хорошо для начала. И ты не горячишься попусту. Но, нет, ты не можешь остановить это.
- Я долбанула Зеленозубую Дженни!
- Повезло, - сказала мисс Тикк. – Поверь мне, тебе может встретиться много худшее. Полагаю, здесь начинается крупное нашествие, и, хотя ты, девочка моя, и весьма умна, но шансов у тебя будет столько же, как у одного из твоих ягнят зимней ночью. Не лезь в это. Я попробую привести подмогу.
- Что, от барона?
- О господи, нет. От него не будет никакого толка.
- Но он нас защищает, - сказала Тиффани. – Так моя мама говорит.
- Правда? Спросила мисс Тикк. – Кого же от? В смысле, от кого?
- Ну, от, вы знаете… атак, наверно. От других баронов, так папа говорит.
- Большая у него армия?
- Ну, э, у него есть сержант Робертс, и Кевин, и Невилл, и Тревор, - сказала Тиффани. – мы все их знаем. Они в основном охраняют замок.
- Кто-нибудь из них владеет магией? – спросила мисс Тикк.
- Я однажды видела, как Невилл показывает карточные фокусы, - сказала Тиффани.
- Шикарно на вечеринках, но не столь полезно против чего-то вроде Дженни, - сказала мисс Тикк. – Здесь нет дру… Здесь вообще нет ведьм?
Тиффани задумалась.
- Ну, была старая миссис Кусачли, - сказала она. Ну да, она жила одна в чудном домике…
- Хорошее имя, - сказала мисс Тикк. – Впрочем, не могу сказать, что я его когда-то слышала. Где она?
- Она умерла в снегу. Прошлой зимой, - медленно произнесла Тиффани.
- А теперь скажи мне то, о чем ты умолчала, - сказала мисс Тикк острым, как нож голосом.
- Э… она побиралась, так люди думают, но никто не открыл ей дверь, и… э… ночь была очень холодной, и… она умерла.
- И она была ведьмой, так?
- Все говорили, что она ведьма, - сказала Тиффани. Ей не хотелось об этом говорить. Никто в соседних деревнях не любил говорить об этом. И никто не подходил к останкам домика в лесу.
- Ты так не думаешь?
- Хм… - Тиффани смутилась. – Понимаете… у барона был сын, Рональд. Ему было всего двенадцать, кажется. Прошлым летом он поехал в лес, в одиночку, и собаки вернулись без него.
- Миссис Кусачли жила в этом лесу? – спросила миссис Тикк.
- Да.
- И люди думают, что она его убила? – сказала мисс Тикк. Она вздохнула. – Они наверное решили, что она зажарила его в печке, или что-нибудь такое.
- Они никогда не говорили, - ответила Тиффани. – Но я думаю, да, что-то в этом роде.
- А лошадь его появилась? – спросила мисс Тикк.
- Нет, - сказала Тиффани. – И это странно, потому что если бы она появилась где-нибудь рядом с холмами, люди бы заметили…
Мисс Тикк сложила руки, фыркнула и совершенно невесело улыбнулась.
- Это легко объяснить, - сказала она. - У миссис Кусачли, наверное, был действительно большой очаг, да?
- Да нет, довольно маленький, - сказала Тиффани. – Всего десять дюймов.
- Держу пари, что у миссис Кусачли не было зубов, и она говорила сама с собой, так? – сказала мисс Тикк.
- Да. И у неё был кот. И косоглазие, - сказала Тиффани. И тут её прорвало. – Так что когда он исчез, они пришли к ней в домик, и заглянули в очаг, и перерыли её сад, и забили камнями до смерти её кошку, и выгнали её из домика, и свалили в кучу все её старые книги, и подожгли их, и сожгли сам домик, и все говорили, что она была старой ведьмой.
- Они сожгли книги, - ровным голосом сказала мисс Тикк.
- Потому что они сказали, что там были старые письмена, - сказала Тиффани. – И рисунки звезд.
- И что, были они там, когда ты смотрела? – спросила мисс Тикк.
Тиффани почувствовала, что мерзнет. – Откуда вы знаете? – сказала она.
- Я умею слушать. Ну так были?
Тиффани вздохнула. – Да, на следующий день я пошла в домик, и некоторые страницы, знаете, как бы всплыли в горячем воздухе. И я нашла кусочек одной из них, и там были только старые буквы, и синяя с золотым рамочка. И я похоронила её кошку.
- Ты похоронила кошку?
- Да! Кто-то должен был! – с жаром воскликнула Тиффани.
- И ты измерила очаг, - сказала мисс Тикк. – Я знаю, потому что ты сказала, какого он размера. – и ты измерила тарелки, добавила она про себя. На что же я здесь наткнулась?
- Ну, да. Я это сделала. То есть… Он был просто крошечный! И если она могла с помощью магии расправиться с мальчиком и с целой лошадью, почему же она ничего не сделала с теми людьми, которые пришли за ней? Это же бессмысленно!
Мисс Тикк подняла руку, призывая её к тишине. – И что случилось потом?
- Потом барон сказал, что никто не должен с ней связываться, - сказала Тиффани. – Он сказал, что любая ведьма в этой стране должна быть связана и брошена в пруд. Э, вам может грозить опасность, - неуверенно добавила она.
- Я умею развязывать узлы зубами, и у меня Золотой Диплом Щеботанского Колледжа для Юных Леди по плаванию, - сказала мисс Тикк. - Я недаром тратила время, тренируясь прыгать в воду в одежде. – она склонилась к столу. – Позволь мне угадать, что случилось с миссис Кусачли, - сказала она. – Она дожила до зимы, так? Она воровала еду из сараев, и, возможно, женщины угощали её, через заднюю дверь, когда мужчин не было рядом? И я думаю, старшие мальчишки кидались в нее всем подряд, если видели.
- Откуда вы знаете всё это? – спросила Тиффани.
- Не так уж трудно вообразить, поверь мне, - сказала мисс Тикк. – И она не была ведьмой, ведь так?
- Я думаю, она была простой старой больной женщиной, которая никому не была нужна, и от нее плохо пахло, и она странно выглядела, потому что у нее не было зубов, - ответила Тиффани. – Она просто была похоже на сказочную ведьму. Любой, у кого есть хоть капля ума, понял ьы это.
Мисс Тикк вздохнула. – Да. Но иногда так трудно найти хотя бы каплю ума.
- А вы не можете научить меня тому, что мне надо знать, чтобы быть ведьмой? – спросила Тиффани.
- Скажи, после того, что случилось с миссис Кусачли, почему ты всё равно хочешь быть ведьмой?
- Чтобы такого больше не случалось, - ответила Тиффани.
Она даже похоронила старухиного кота, подумала мисс Тикк. Что за ребенок!
- Хороший ответ. Однажды из тебя может выйти неплохая ведьма, - сказала она. – Но я не учу быть ведьмой. Я рассказываю про ведьм. Ведьмы учатся в особой школе. Я просто показываю им дорогу, если у них есть талант. У всех ведьм есть свои увлечения, а я люблю детей.
- Почему?
- Их легче засунуть в печь, - сказала мисс Тикк.
Но Тиффани не была испугана, только раздражена.
- Говорить такое – очень гадко! - сказала она.
- А ведьмы не должны быть милыми, - сказала мисс Тикк, вынимая из-под стола большой черный мешок. – Я рада, что ты меня внимательно слушаешь.
- А правда есть школа для ведьм? – спросила Тиффани.
- Да, в некотором роде, - сказала мисс Тикк.
- Где?
- Очень близко отсюда.
- Она волшебная?
- Очень волшебная.
- Чудесное место?
- Других таких нет.
- Я могу попасть туда с помощью магии? Может, единогог появится и отвезет меня, или что-то подобное?
- С чего бы? Единорог – это просто лошадь с острием на конце. Ничего такого восхитительного, - сказала мисс Тикк. – И с тебя одно яйцо, пожалуйста.
- И где же мне найти эту школу? – спросила Тиффани, протягивая ей яйцо.
- Ага. Думаю, это овощной вопрос, сказала мисс Тикк. – Две морковки, пожалуйста.
Тиффани отдала их.
- Спасибо. Готова? Чтобы найти школу для ведьм, найди какое-нибудь высокое место, поднимись на вершину, открой глаза… - мисс Тикк запнулась.
- Да?
- …а потом открой их ещё раз.
- Но… - начала Тиффани.
- Ещё яйца есть?
- Нет, но…
- Тогда хватит образования. Но у меня есть к тебе вопрос.
- Яйца есть? – моментально спросила Тиффани.
- Ха! Тиффани, ты больше ничего не видела на реке?
Палатку наполнила тишина. Снаружи доносились приглушенные звуки уроков правописания и географии. Тиффани и мисс Тикк глядели друг другу в глаза.
- Нет, - солгала Тиффани.
- Ты уверена? – спросила мисс Тикк.
- Да.
Игра в гляделки продолжилась. Но Тиффани могла переглядеть кошку.
- Вижу, - сказала мисс Тикк, отворачиваясь. – Ну хорошо. В таком случае, скажи мне пожалуйста… Когда ты подошла к моей палатке, ты сказала «Ага!», и голос у тебя, по-моему, был весьма самодовольный. Ты думала, «Это странная маленькая черная палатка с таинственной маленькой вывеской, поэтому с неё может начаться приключение», или ты думала, «Это может оказаться палатка злой ведьмы, какой все считали миссис Кусачли, и она наложит на меня ужасное заклятье, как только я войду»? И хватит так смотреть на меня, у тебя глаза слезятся.
- Я думала и то, и другое, - моргнув, сказала Тиффани.
- Но ты всё равно вошла. Почему?
- Чтобы выяснить.
- Хороший ответ. Ведьмы от природы любопытны, сказала мисс Тикк, вставая. – Ну, мне надо идти. Надеюсь, мы ещё встретимся. Впрочем, я дам тебе бесплатный совет.
- А сколько он стоит?
- Что? Я же сказала, что он бесплатный! – сказала мисс Тикк.
- Да, но мой папа говорит, что бесплатные советы нередко дорого обходятся, - ответила Тиффани.
Мисс Тикк фыркнула. – Можно сказать, что этот совет бесценен, - сказала она. – Ты слушаешь?
- Да, - сказала Тиффани.
- Хорошо. Итак… Если ты будешь доверять себе…
- Да?
- …и верить в чудеса…
- Да?
- …и ставить на свою звезду… - продолжила мисс Тикк.
- Да?
- …то тебя всё равно обойдут люди, которые тратили своё время, упорно трудясь и учась, и которые не были столь ленивы. До свидания.
В палатке как будто потемнело. Пора было уходить. Тиффани выбралась на площадь, где другие учителя сворачивали свои киоски.
Она не оглянулась. Оглядываться не имело смысла. Либо палатка будет там, к её разочарованию, либо она таинственным образом исчезнет, заставив её встревожиться.
Она направилась домой, раздумывая, не стоило ли упомянуть маленьких рыжеволосых человечков. У неё была куча причин не делать этого. Она уже не была уверена, что на самом деле видела их; ей казалось, что они не хотели бы этого; и её нравилось иметь какой-то секрет от мисс Тикк. Да. Это самое приятное. По мнению Тиффани, мисс Тикк была слишком уж умной.
По пути домой она забралась на вершину холма Аркен, который находился сразу за деревней. Он был не очень большим, даже ниже холмов вокруг фермы, и уж ни в какое сравнение не шел с горами.
Холм был скорее… уютным. На его вершине было ровное место, где никогда ничего не росло, и Тиффани знала историю про героя, который сражался там с драконом, и его кровь выжгла землю в том месте, где он упал. И она знала, что есть другая история, о том, что под холмом был закопан клад, охраняемый драконом, и ещё одна история, о том, что там был похоронен король в доспехах из чистого золота. Про холм было множество историй. Удивительно, как он не ушел в землю под их весом.
Тиффани встала на голую землю и окинула взглядом открывающийся вид.
Она видела деревню, и реку, и Домашнюю Ферму, и замок барона, и знала, что там, за полями, можно разглядеть серый лес и вересковые пустоши.
Она закрыда глаза, и снова открыла их. И моргнула, и отрыла их снова.
Не возникла из воздуха волшебная дверь, не появилось скрытое здание, и никаких странных знамений.
И всё же, на мгновение раздался гул, и воздух запах снегом.
Придя домой, она нашла в словаре слово «нашествие». Оно означало «нападение».
Крупное нашествие, сказала мисс Тикк.
А с верхней полки за Тиффани следили маленькие, незаметные наблюдатели…
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'