Добавлено: Wed Feb 17, 2016 7:44 pm Заголовок сообщения: Полночной тканью облекусь. Словарь языка НакМакФиглов
Словарь языка НакМакФиглов
адаптированный для обладателей тонкой душевной организации
(за авторством ведьмы, известной как Проница́йя Тик, в процессе составления)
Белиберда: галиматья
Блеха́ться!: родовое восклицание, которое может значить что угодно от ‘О Господи!’ до ‘Я только что потерял самообладание и сейчас начнутся проблемы’; грамматически это два дублирующих друг друга глагола, отвечающие на вопрос ‘что делать?’ – ‘блехаться’ и ‘потрохаться’; глагол ‘потроха́ться’ этимологически восходит к слову ‘потроха́’ как множественному числу от слова ‘по́трох’
Голошенье: крик отчаяния
Давненьку: давным-давно
Долговя́зы: люди
Заро́к: очень важное обязательство, подкреплённое обычаями и магией. Не птица.
Криница/ крыница: женская голова клана и, получается, мать большой части его участников. Фиглёныши очень крохотные, а у крыницы за всю жизнь рождаются сотни их.
Мопсиха: старая женщина
Му́ка: беспокойство, расстройство
На́больший: вождь клана (обычно муж крыницы)
Обры́жный: жуткий, странный; иногда почему-то значит ещё и продолговатый
Овцы: шерстяные штуковины, кушающие траву и бекающие. Их легко спутать с другим видом.
Особая овечья притирка: скорее всего самогонка, извиняюсь за разочарование. Никто не знает, какое отношение она имеет к овцам, но говорят, она оказывает благотворное воздействие на пастухов холодной зимней ночью, а на фиглов – вообще всегда. Не пытайтесь приготовить дома.
Очи: глаза
Последний Мир: фиглы верят, что уже мертвы. Этот мир так хорош, утверждают они, что, должно быть, они действительно хорошо вели себя в прошлой жизни, после чего умерли и оказались здесь. А если умереть здесь, то отправишься обратно в Последний Мир, который, по их убеждениям, довольно безрадостен.
Раскайный: никчёмный
Скоритися судьбине: встретить лицом к лицу уготованную судьбу
Скульд: бард клана, искусный в игре на музыкальных инструментах, стихосложении, рассказах и песнях
Смох: маленький кожаный кошель спереди килта у фигла, прикрывающий то, что, по его мнению, надо прикрыть, и, как правило, содержащий то, что он в последнее время подъедает, что-то найденное, а значит присвоенное им, и очень часто – ведь даже фигл может простудиться – нечто, употребляемое им в качестве носового платка, необязательно мёртвое.
Сортир: уборная
Стра́ждати-жаждати: отчаянно хотеть чего-то, например как во фразе ‘я стражду-жажду чашки чая’
Таёныш: секрет, тайна
Тьфушный: меня уверяли, что это означает ‘плёвый’
Трясцо́: слабак
Чепухрыжник: неприятная личность
Гадо́та: очень неприятная личность
Мразота: в общем и целом неприятная личность
Чиглипы́х: его можно найти только в крупных фигловских курганах в горах, где воды достаточно для регулярных купаний; это что-то вроде бани. Фиглы Мела обычно считают, что можно покрываться грязью только до тех пор, пока она не начнёт отваливаться без посторонней помощи.
Шибало́к: камешек или комочек, которым стреляют из рогатки; также по какой-то причине означает гуляку или кого-то, кого замотало по свету
Хромый: см. Раскайный
Яга: ведьма любого возраста
На́большая яга: очень важная яга
Ягатство/ поеживание: любое занятие ведьмы