Автор / Сообщение

Шаблон статьи о персонаже (обсуждаемо)

agricola



Зарегистрирован: 16.06.2007
Сообщения: 201
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Jan 15, 2008 2:06 pm     Заголовок сообщения: Шаблон статьи о персонаже (обсуждаемо)

Уважаемые форумчане!
Думаю, нам нужен шаблон, как писать о том или ином персонаже, чтобы не было каши Smile .
Предлагаю следующий вариант (обсуждаемо):

Имя, переводы и значения
Имя: ? (Основное – по-эксмовски, затем – по-английски, затем – на других языках, затем – варианты перевода)

Значение имени: ?

Внешность
Вид: ?

Пол: ?

Место рождения: ?

Возраст: ?

Рост: ?

Вес: ?

Цвет волос: ?

Телосложение: ?

Особые приметы: ?

Предпочтения в одежде: ?

Характер
Любит: ?

Не любит: ?

Привычки: ?

Религия: ?

Умения: ?

Разное: ?

Родственники (добавлять/убирать пункты в зависимости от персонажа)
Родители: ?

Супруг(а): ?

Дети: ?

Внуки: ?

Связи
Сердечные привязанности: ?

Друзья: ?

Коллеги по нынешней работе: ?

Домашние животные: ?

Профессия
Профессия: ?

Текущее место работы: ?

Должность: ?

Предыдущие места работы: ?

Предыдущие должности: ?

Биография персонажа
??? (рассказ о самых важных фактах из жизни персонажа, со спойлерами Wink )

Возможные прототипы, аналогии и аллюзии
???

В книгах
??? (главная, второстепенная, эпизодическая роль или упоминание; в каких книгах)

В кино и мультфильмах
??? (то же самое, что и с книгами + кто играл/озвучивал)



Такие же шаблоны надо будет впоследствии написать для статей про книги, про места на Диске, про организации, и др.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
sonya



Зарегистрирован: 24.09.2006
Сообщения: 465
Откуда: msk
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Jan 15, 2008 3:13 pm     Заголовок сообщения:

пятую графу забыли...

имя все таки сперва по английски, потом все извращения:))))

характер. нордический.... мнэ... оставьте что то читателям, сами пусть догадаются. Smile)

ну да, род занятий, в какой книге появился, в каком качестве фигурирует в других книжках (бедняга детрит), в каких собственно -- все, желательно с перекрестными ссылками.
_________________
Человеческие реакции женщине не свойственны
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
agricola



Зарегистрирован: 16.06.2007
Сообщения: 201
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Jan 15, 2008 4:52 pm     Заголовок сообщения:

Дык, 5 графой вроде на ПМ как раз вид? Wink
А "место рождения" вроде и так указано...
Или Вы считаете, необходим еще пункт, скажем, "гражданство"?

Вы считаете, основное имя должно быть по-английски?
Т.е., название статьи и графа в алфавитном списке должны быть, скажем, "Ogg, Ghyta", а не "Ягг, Гита"?
Мне кажется, это будет не очень удобно для новичков, которые только прочитали книги в эксмовском переводе
Но, м.б. я и ошибаюсь?

Характер – ну вот я и думал, в целом его и не описывать, а какие-то характерные черты вроде "любит", "не любит", "религия" итп указать
Или Вы считаете вообще этот раздел убрать?

Род занятий вроде есть (Профессия).

В каком качестве фигурирует в книжках – предлагаю деление на "главная роль" (про его приключения книга), "второстепенная роль" (действует тоже постоянно, но книга не про него), "эпизодическая роль" (появляется пару раз) и "упоминание" (вообще не появляется, а только упоминается в тексте). Обсуждаемо.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
sonya



Зарегистрирован: 24.09.2006
Сообщения: 465
Откуда: msk
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Jan 15, 2008 5:35 pm     Заголовок сообщения:

лучше как то реализовать поиск по именам -- чтоб можно было в любом случае найти статью, как бы не обозвали бедного персонажа (например, Веселинку ака Шельма ака Шелли и так до бесконечности). тут еще не имеют привычки учитывать переводы rem_lj а у него вообще все имена по своему переведены...

или перекрестные ссылки -- сепульки (см. сепулькарии) и т. д.

ой.
вид не заметила. оно.

гражданство? и гражданином чего является Роб Всякограб? Smile))))

ммм... "главный персонаж цикла про ведьм, упоминается в цикле про тиффани? " а надо ли? хотя...
вот какую то сводную биографию исходя из всего в книгах перечисленного, для радости гнусных фанатских сердец -- это дааа.....

"очень любит рыбий жир, при звуках флейты теряет волю"
ну, если мастера афоризмов возьмуться писать эти разделы о персонажах Smile))))
_________________
Человеческие реакции женщине не свойственны
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
agricola



Зарегистрирован: 16.06.2007
Сообщения: 201
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Jan 16, 2008 1:52 pm     Заголовок сообщения:

Поиск по именам – это хорошо в принципе
Для этого надо помучать Нянюшку

Перекрестные ссылки...
Т.е., Вы считаете, что должно быть "Cheery Littlebottom (см. Cherry Littlebottom, Шельма Задранец, Шелли Задранец, Шелли, капрал Задранец, Веселинка Малопопка, Веселинка Попкомалка, Виселинка Малопопка итд итп)?? Shocked
Не знаю, мое личное имхо, что лучше людям 1 раз сказать, как правильно делать, чтобы потом не плодилось 10 статей на 1 тему
Просто перевод Эксмо (пусть местами и дурной, да Wink ) – первое, с чем сталкивается 95% российских пратчеттоманов, и большинство так и запоминает персонажей под этими именами. Поэтому наличие статьи про некую "Веселинку" и отсутствие статьи про "Шельму" вызовет у них недоумение Shocked .
Поэтому имхо все персонажи должны называться по-официальному – либо по-эксмовски, либо по-английски (но в этом случае опять же большинство русских новичков будут долго разбираться, что к чему)

Ну, в случае неясного гражданства всегда можно написать "?" или "неизвестно"

Ну, я даже планировал вот как: Главный персонаж: "Вещие сестрички", "Ведьмы за границей" Упоминание: "Страта"
Не знаю, имхо для фанатов вполне Wink

А сводная биография – в разделе "Биография" Smile

А "что любит, что не любит итп" – имхо опять же с фанаццкой точки зрения м.б. интересно.
Ведь Пратчетт часто очень четко прописывает такие мелочи в характерах своих героев (напр., Ваймс любит патрулировать, а Ветинари не любит мимов Laughing )
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Jan 16, 2008 3:48 pm     Заголовок сообщения:

Мое имхо -- как в энциклопедиях делается (только что закончила Энциклопедию одной вселенной переводить, так что теперь-то я знаю Wink ) --
Возьмем, к примеру, ту же Гиту Огг.
Основная статья --

Огг, Гита (Ogg, Gytha, она же Гита Ягг, Нэнни, Нянюшка, Нянюшка Ягг) -- одна из ланкрских ведьм... (ну, и т.п.)

Другие статьи --

Ягг, Гита -- см. Огг, Гита.
...
Нэнни -- см. Огг, Гита.
...
Нянюшка -- см. Огг, Гита.

Нянюшка Ягг -- см. Огг, Гита.

Геморройно, но зато исчерпывающе.

*************************************
agricola писал(а):
Поиск по именам – это хорошо в принципе
Для этого надо помучать Нянюшку

Перекрестные ссылки...
Т.е., Вы считаете, что должно быть "Cheery Littlebottom (см. Cherry Littlebottom, Шельма Задранец, Шелли Задранец, Шелли, капрал Задранец, Веселинка Малопопка, Веселинка Попкомалка, Виселинка Малопопка итд итп)?? Shocked

Кстати, резонно... Но все-таки, наверное, все реально имеющиеся в конкретных переводах варианты упоминать нужно...
Попкомалка -- лишнее, капрал Задранец -- лишнее...
А остальное, все-таки, пожалуй...
Может, не все в отдельные entries выносить... Но упомянуть надо.
И начинать с фамилии, типа --
Littlebottom, Cheery, она же Cherry (Задранец, Шельма, она же Шелли, она же Малопопка, Веселинка)

И, разумеется, обязательно давать ремовские варианты (и даже ссылки на его переводы).
ИМХО.
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
sonya



Зарегистрирован: 24.09.2006
Сообщения: 465
Откуда: msk
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Jan 16, 2008 4:25 pm     Заголовок сообщения:

нянюшка -- лучший в мире специалист. она знает все!

потому и привела в пример уважаемого капрала, что как раз в эксмовском переводе у нее разные варианты имени в разных книжках. не проследили Smile))
_________________
Человеческие реакции женщине не свойственны
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Ghworin II
Гнум


Зарегистрирован: 28.03.2007
Сообщения: 2210
Откуда: Nowhere Land.
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Jan 16, 2008 6:20 pm     Заголовок сообщения:

sonya писал(а):
потому и привела в пример уважаемого капрала, что как раз в эксмовском переводе у нее разные варианты имени в разных книжках. не проследили Smile))

Сорри, но эксмошники всегда звали ее Шельмой (Шелли). Не замечал чтоб как-то иначе...
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора ICQ Number
agricola



Зарегистрирован: 16.06.2007
Сообщения: 201
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Jan 18, 2008 1:53 pm     Заголовок сообщения:

Нянюшка,
спасибо за развернутый и обстоятельный ответ! Smile
Мои комментарии:

а) Вы все-таки предлагаете принцип, что основное наименование персонажа (т.е., то, под которым будет статья; под остальными наименованиями будут ссылки на статью) должно быть не "эксмовским", а таким, какое кажется правильнее автору статьи (напр., в примере с Нянюшкой – Вам)? Гм. Ну что ж, допустим так. Действительно, ЭКСМО с переводами имен наворотило дай Боже Laughing Confused Взять ту же пресловутую Шельму Задранец, ВИтинари, то же семейство Яггов, Матушку Ветровоск (которая на самом деле Бабуся "Непогода&Вспышка-гнева"), и т.д.
Но вот возьмусь я за статью о той же, скажем, Cheery. Но меня вот лично, честно признаться, вариант "Веселинка" устраивает не больше, чем "Шельма". Как быть? Придумывать свой? Laughing
В общем, такая вот проблема.
б) Ну уж, вариант "Нэнни" вряд ли нужен, т.к. в русском языке к Пратчеттовской Нянюшке никто не обращается Smile Если мы не делаем справочник "Кто есть кто на форуме pratchett.org", конечно Wink Laughing
в) В конце поста Вы приводите пример статьи про Cheery, где начинаете с английского наименования Shocked Так под каким все-таки именем будет основная статья – английским или избранным русским? Shocked Не понял Sad
г) Не подскажете ли, где я мог бы ознакомиться с Ремовскими вариантами перевода?

Соня,
как и Ghworin, я не помню в эксмовских переводах иных вариантов, кроме "Шельма" и "Шелли" Shocked
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Jan 18, 2008 2:02 pm     Заголовок сообщения:

Насчет того, какое имя вставлять -- будем думать, так считаю, время у нас есть, посмотрим, как лучше...

В принципе начинать надо не с английского (это я на поводу вашего же собственного поста пошла) Laughing
А вот какое брать за основу -- мне кажется, раз все равно все будет "прошито" перекрестными ссылками, это не так критично.
Может, пусть каждый конкретный автор каждой конкретной статьи выбирает в качестве основного перевода то, что ему ближе... "Нэнни" и "Грэнни" (и имена-прозвища других персонажей на английский лад) -- бывают в фанфиках и в обсуждениях.

И насчет шаблона... Очень уж подробно, на мой взгляд. И как-то больно заорганизованно...
Я -- за более свободную форму. Это и читать приятнее будет...
Если автор что-то важное пропустит -- это можно будет потом отметить в "Обсуждении" и добавить позже, имхо.

**************
Ремовские переводы -- в его ЖЖ -- "Бум!" (Thud!), "Опочтарение" (Going Postal) и "Правда" (The Truth). И уже большой кусок Making Money сделан.
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
agricola



Зарегистрирован: 16.06.2007
Сообщения: 201
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Jan 18, 2008 3:20 pm     Заголовок сообщения:

ОК, давайте думать (и обсуждать)!
О! Идея! Idea Idea Idea Давайте голосованием!
Я сделаю голосовалку пожалуй

Не зело критично, но имхо все-ж-таки система должна быть
А то один будет писать "Гита Огг, в других переводах Гита Ягг", а другой "Джейсон Ягг, в других переводах Джейсон Огг" Laughing

Шаблон – ОК! Что предлагаете убрать?
Я просто брал за основу Вики по Поттеру, на которую дала ссылку Соня

Рем – спасибо... Ъыххъ... Душевные терзания... Rolling Eyes Rolling Eyes Rolling Eyes И вроде не читал эти книги еще, посему спойлерить самому себе не хочется, и вроде для энциклопедии долг требует Wink ... Question Question Question
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
sonya



Зарегистрирован: 24.09.2006
Сообщения: 465
Откуда: msk
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Jan 18, 2008 3:35 pm     Заголовок сообщения:

значит, у меня приступ склероза:) вполне нормально, приношу свои извинения и складываю в кучку.

и опять уныло и занудно настаиваю на основной статье с английским именем, и груде ссылок с наиболее часто встречающимися. на клик больше -- зато никто не в обиде.

Цитата:
Littlebottom, Cheery, она же Cherry (Задранец, Шельма, она же Шелли, она же Малопопка, Веселинка)

Задранец, Шельма -- см. Littlebottom, Cheery

Малопопка, Веселинка -- см. Littlebottom, Cheery


вот только одно беспокоит... правильно, несомненно, сперва писать фамилию, а потом имя. но вот много ли людей так делает? и насколько это будет удобно в неофициальной энциклопедии? на какую букву вы будете искать нянюшку огг? я -- на букву н. Smile)))

не говоря уже о классических Генри, О и Бальзаке, Оноре де. и тому подобных дурацких конструкциях.

с другой стороны, лорда Ржава никто на букву Л искать не будет. как и Ветинари на букву Х....
Rolling Eyes
_________________
Человеческие реакции женщине не свойственны
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
agricola



Зарегистрирован: 16.06.2007
Сообщения: 201
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Jan 18, 2008 5:17 pm     Заголовок сообщения:

Соня,
мы с Вами и Нянюшкой аки лебедь, рак и щука – каждый со своим вариантом Wink Very Happy
Пусть голосовалка решит! Smile

Фамилия, имя – думаю, правильно
Именно по указанным Вами причинам: если будет система "имя, фамилия", то непонятно, как писать того же Ржава? Я лично не знаю, как его зовут Very Happy
А если человек сперва и не найдет Нянюшку, то посмотрев на остальные записи и сообразив, что у нас в начале идет фамилия, он быстро найдет ее на Я/О (зависит от результатов голосовалки Wink )

К тому же, помещать Ветинари хоть на "Х", хоть на "П", просто оскорбительно Laughing
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Часовой пояс: GMT

 


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах