Добавлено: Fri Jun 12, 2009 8:17 pm Заголовок сообщения:
Ronin,
Очень интересно, кстати говоря, как вы переведёте некоторые моменты. Например мне любопытно, как вы сможете перевести слово "Kingg!" на 32 (или на 33-й по вашей нумерации) странице. Мне представляется что-то среднее между "Дзынь!" и "Царь!"
Ах, да интересная вещь. Я как раз к ней скоро приступлю. Думал то-ли "Ко-роль!" то-ли еще как, вроде бы просто одно слово, зато
И ещё про выкладывание. Если хотите, то можно залить картинки на какой-то фото-хостинг, который поддерживает создание каталогов с фотографиями. Тогда можно будет просмотреть все страницы не скачивая архив целиком, и если текст на какой-то странице меняется, то можно поменять только эту страницу, чтобы читателям не нужно было опять скачивать полный архив с текстом ради одного-двух изменений.
Неплохая идея. Можно реализовать. Сейчас вот правлю мелкие ошибки, знаки препинания и подгоняю шрифты из первого архива, чтобы выкласть помимо ifolder (так как баннеры там и срок ограниченный хранения файлов).
Думаю, создать сайт чисто для хранения (например на yandex.narod) архивами или каталогами, вроде бы они поддерживают это. Сегодня если будет время, посмотрю там, что к чему.
P.S. А когда работа над стражей будет закончена, вы не хотите попробовать перевести три другие комикса?
Ух, надо сначала этот закончить.
"Стражу" я выбрал потому что и цикл самый любимый, и комикс самый симпатичный. Согласитесь, остальные довольно страшные, можно сказать
только для поклонников Пратчетта. А с помощью этого можно передать хоть конечно и малую, но долю обаяния книг, в приятном оформлении людям, которые и не слышали о Пратчетте.
Кстати, нашёл у вас ошибку. Вторая страница, внизу. "Виктор Гролланц". Во-первых, буквы "р" там нет, пишется "Victor Gollancz" (в английском варианте написано достаточно непонятно, кончик буквы G легко спутать с r). А во-вторых, это лучше вообще не переводить, так как это не имя, а название издательства. И ещё, на той же странице. Бригс, кажется, всё-таки традиционно пишется через два "г" — Бриггс или Бриггз (но в этом я не уверен).
Оу
Спасибо, уже исправил.