Добавлено: Thu Dec 24, 2009 7:21 pm Заголовок сообщения:
переслала текст от М. к Pioner
ход третий
Alv, язык все таки прийдется предъявить. главным образом для того, чтоб убедиться -- он не длинный и раздвоенный... _________________ Человеческие реакции женщине не свойственны
Pioner Site Admin
Зарегистрирован: 04.02.2005
Сообщения: 6755
Откуда: сами мы не местныя!
Добавлено: Thu Dec 24, 2009 9:51 pm Заголовок сообщения:
переводы получил, сделаю свою часть вечером, то бишь, часов через 12. _________________ Игнорируйте мою подпись!!!
Добавлено: Fri Dec 25, 2009 4:32 am Заголовок сообщения:
sonya А зачем в этом убеждаться? _________________ Ррррррмяу!!!
Pioner Site Admin
Зарегистрирован: 04.02.2005
Сообщения: 6755
Откуда: сами мы не местныя!
Добавлено: Fri Dec 25, 2009 8:33 am Заголовок сообщения:
Ну М.! Ну я тихонечко офигеваю (жалко покрепче слов не знаю), как такое я могу перевести. Ты б еще на древнеславянском написала бы. Вообще на перевод не похоже! Респект, как говорится.
Ох, не знаю, как я это переведу. Там половина слов мне малознакомы. _________________ Игнорируйте мою подпись!!!
Pioner Site Admin
Зарегистрирован: 04.02.2005
Сообщения: 6755
Откуда: сами мы не местныя!
Добавлено: Fri Dec 25, 2009 9:52 am Заголовок сообщения:
В общем, перевел как мог, в пианиста переводчика не стреляйте. Один из тех переводов под которым постеснялся бы подписаться, было неимоверно трудно, но все равно перевод получился очень интересным для всей цепочки. Это не похвальба, а как раз таки наоборот. Чувствую в конце будет что-то жутко интересное после моего творчества. _________________ Игнорируйте мою подпись!!!
Добавлено: Fri Dec 25, 2009 1:48 pm Заголовок сообщения:
sonya писал(а):
Alv, язык все таки прийдется предъявить. главным образом для того, чтоб убедиться -- он не длинный и раздвоенный...
А с каких пор у нас тут дискриминация по видовому признаку??
Вообще, если это серьёзный вопрос, то понятно, что русский, английский и само собой украинский. Могу попробовать перевести с немецкого, но на немецкий не осилю. _________________ I know that you believe you understand what you think I said, but I'm not sure you realize that what you heard is not what I meant.
Добавлено: Fri Dec 25, 2009 2:02 pm Заголовок сообщения:
Пионер, ну там текст специфический сам по себе. Я и то сомневаюсь, что значение некоторых слов мне удалось верно угадать: врать не стану, пришлось в специальные словари лазить.
Соня жостко держит оборону и не говорит, откуда текст. Мой перевод честно сделан с того, что мне прислали, но имею предположение: это из... а не скажу откуда.
Интересно будет проверить в конце, удалось мне угадать, или нет.
PS. Опа! оно самое.
Слово даю, Соня мне ничего не выдала. Найдено самостоятельно, вот только щас. Таки гуглится.
Пионер, тебе крупно повезло, в моем переводе ядерных русских слов гораздо меньше, чем в оригинале. _________________ Уши кота могут вращаться быстро.
Добавлено: Fri Dec 25, 2009 3:05 pm Заголовок сообщения:
M. гуглится?? вот незадача. проверяла ж(((
Alv, это дискриминация по пищевому признаку -- к вам в гости приходить с ромашками и апельсинами, или молоком и белыми мышами...
итак, от недостреленного легко отделавшегося Pioner перевод переслан к aginale -- ход 4 _________________ Человеческие реакции женщине не свойственны
DmU Site Admin
Зарегистрирован: 06.09.2007
Сообщения: 3496
Откуда: Москва
Добавлено: Fri Dec 25, 2009 3:10 pm Заголовок сообщения:
Соня, и меня запишите тоже. Языки — русский (плохой) и английский (ещё хуже). _________________ GNU Terry Pratchett
Nanny Ogg
Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Добавлено: Fri Dec 25, 2009 4:26 pm Заголовок сообщения:
sonya писал(а):
Alv, это дискриминация по пищевому признаку -- к вам в гости приходить с ромашками и апельсинами, или молоком и белыми мышами...
Сонечка, он у нее не раздвоенный, нет, -- но ооострый!!! Аки бритва.
Так что ходи к ней в гости с хоть апельсинами, хоть с ромашками -- главное, палец ей в рот не клади
* * * *
M. писал(а):
Пионер, тебе крупно повезло, в моем переводе ядерных русских слов гораздо меньше, чем в оригинале.
В оригинале других вообще, блин, нету!
_________________ As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Pioner Site Admin
Зарегистрирован: 04.02.2005
Сообщения: 6755
Откуда: сами мы не местныя!
Добавлено: Fri Dec 25, 2009 5:47 pm Заголовок сообщения:
Я так думаю к концу русские ядреные слова должны оттуда выпасть. Но я сидел со словарем как проклятый, и жутко трудно было выбрать какое именно слово употребить из списка. Когда плохо знаешь это слово по русски, откуда разберешь, какое правильное по английски?
А вы еще там с хранцузким баловались. Я балдею. _________________ Игнорируйте мою подпись!!!
aginale
Зарегистрирован: 24.04.2008
Сообщения: 1426
Откуда: Украина, Харьков/ Москва, Россия
Добавлено: Fri Dec 25, 2009 7:04 pm Заголовок сообщения:
Ох батюшки мои!
Это что-то.
После меня будет что-тотее в пять раз
Пошла переводить. _________________ Размышляла, что может противопоставить простой человек мощи Хаоса. Решила, что мощи Хаоса должны сидеть в углу и не рыпаться. (c) Godville.net
aginale
Зарегистрирован: 24.04.2008
Сообщения: 1426
Откуда: Украина, Харьков/ Москва, Россия
Добавлено: Fri Dec 25, 2009 9:32 pm Заголовок сообщения:
Уфффф
Ну и текстики. Спасибо, Соня.
Отправила. _________________ Размышляла, что может противопоставить простой человек мощи Хаоса. Решила, что мощи Хаоса должны сидеть в углу и не рыпаться. (c) Godville.net
Добавлено: Fri Dec 25, 2009 10:45 pm Заголовок сообщения:
Теперь я буду прыгать от нетерпения и завидовать Соне.
А вообще да, тексты на будущее придется писать самим, наверно. Если оно где-нибудь было опубликовано, то хитрая морда вроде меня может найти ключевые слова и нагуглить.
Хороршая игра, что ни говори. Сегодня первый раз за день хоть посмеяться удалось, глядя на ваши посты. А то неделя выдалась не очень, у меня опущено было все, что опускается... _________________ Уши кота могут вращаться быстро.
Nanny Ogg
Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Добавлено: Fri Dec 25, 2009 11:12 pm Заголовок сообщения:
M. писал(а):
А вообще да, тексты на будущее придется писать самим, наверно. Если оно где-нибудь было опубликовано, то хитрая морда вроде меня может найти ключевые слова и нагуглить.
Можно еще имена менять?
Я присмотрела текст -- была уверена, что уж его-то в Сети нету.
Решила проверить -- млин, есть, с первого пинка нашелся!
Но там имена все выдают.
А если их поменять, то могло бы прокатить... _________________ As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Pioner Site Admin
Зарегистрирован: 04.02.2005
Сообщения: 6755
Откуда: сами мы не местныя!
Добавлено: Sat Dec 26, 2009 12:16 am Заголовок сообщения:
В принципе да, что мешает сделать свой текст? Правда с английским сложнее, тяжелее нам его писать, неаборигенам.
Подумалось, может тут у каких-то студентов выцепить? _________________ Игнорируйте мою подпись!!!
Добавлено: Sat Dec 26, 2009 9:33 am Заголовок сообщения:
уху, можно задачку и с редакторским уклоном -- взять какой нибудь чудовищный фикрайтевый текст из тех где "она неоднократно спрашивала" и "рестницы затрепетали на его спине" и путем англо-русских перевертышей привести его в удобоваримый вид... _________________ Человеческие реакции женщине не свойственны
Добавлено: Sat Dec 26, 2009 9:41 am Заголовок сообщения:
aginale- Somer ход сделан, но господа участники! я не довольна ходом:(
где обещанный украинский перевод? вы двое специально подобрались в цепочку с могучим и слегка великим языком. и где он? я вас спрашиваю? навiщо оце я усi очi продивилася, пучески стерла, чекаючи дивне? ви жбурнули каменюку менi у самiсеньку тендiтну душу недовченого лiтературознавця... _________________ Человеческие реакции женщине не свойственны
aginale
Зарегистрирован: 24.04.2008
Сообщения: 1426
Откуда: Украина, Харьков/ Москва, Россия
Добавлено: Sat Dec 26, 2009 10:05 am Заголовок сообщения:
ой, ой, Сонечка, простите
Не глянула, кто за мной в цепочке. А по умолчанию на русский перевела.
Может, Somer на украинский переведет, если за ней Альв?
p.s. Ужасно стыдно _________________ Размышляла, что может противопоставить простой человек мощи Хаоса. Решила, что мощи Хаоса должны сидеть в углу и не рыпаться. (c) Godville.net
Somer
Зарегистрирован: 26.10.2009
Сообщения: 97
Добавлено: Sat Dec 26, 2009 11:50 am Заголовок сообщения:
Перевести-то переведу. Только, господа, не обессудьте: началось празднование НГ, так что результат обещает быть непредсказуемым
Пысы гуглить не буду - будь, что будет
Добавлено: Sat Dec 26, 2009 11:56 am Заголовок сообщения:
Somer ооо!!! новогодний непредсказуемый результат на украинском- -что может быть прекраснее.... _________________ Человеческие реакции женщине не свойственны
Somer
Зарегистрирован: 26.10.2009
Сообщения: 97
Добавлено: Sat Dec 26, 2009 12:32 pm Заголовок сообщения:
отправила пока только с англ. на укр. Слова таки, что думаю, будет занятно. Счаз прийду в себя (на время из себя вышла), и сделаю с русского на англ.
Somer
Зарегистрирован: 26.10.2009
Сообщения: 97
Добавлено: Sat Dec 26, 2009 1:37 pm Заголовок сообщения:
Дивно-дивно) Забавно, что понимаешь из перевода , что было изначально) Но все равно стараюсь переводить досвловно for great lol))) Так , например, слово комната.... хм.. молчу-молчу, чтоб не испортить.
Отослала инглижж
Nanny Ogg
Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Добавлено: Sat Dec 26, 2009 1:37 pm Заголовок сообщения:
sonya писал(а):
уху, можно задачку и с редакторским уклоном -- взять какой нибудь чудовищный фикрайтевый текст из тех где "она неоднократно спрашивала" и "рестницы затрепетали на его спине" и путем англо-русских перевертышей привести его в удобоваримый вид...
Сонечка, ты ведь в курсе, что инициатива наказуема?
Ищи текстик! _________________ As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Somer
Зарегистрирован: 26.10.2009
Сообщения: 97
Добавлено: Sat Dec 26, 2009 1:39 pm Заголовок сообщения:
Можно брать также вырвалки из жж английских, переводить, а потом давать изначальный вариант с контекстом и предположениями, чо бы было, если бы пост был таким, как мы его напереводили
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах