Добавлено: Tue Aug 10, 2010 2:09 pm Заголовок сообщения:
Мы с Нэнни Огг закончили вычитку текста. Вот список предлагаемых правок, который мы составили. Цифра в начале - номер листа, дальше фрагмент, как он есть, и ниже - предлагаемая по этому фрагменту правка (иногда с пояснением).
4. И хотя занимаемые ими пространства нельзя назвать обычными, упакованы они довольно тесно.
И, хотя занимаемые ими пространства нельзя назвать обычными, драконы упакованы довольно тесно.
(Запятая перед «хотя» и согласование: упакованы пространства или драконы?)
5. Я и твоя мама думали, что все это может утрясется само собой.
Я и твоя мама думали, что все это, может, утрясется само собой.
(«Может» надо выделить запятыми).
В каком то смысле да
В каком-то смысле да
(Пропущен дефис).
6. Короче ты был принят!
Короче, ты был принят!
(Запятая после «короче»).
7. Поэтому ты, как можно скорее должен явиться для несения службы.
Поэтому ты должен как можно скорее явиться для несения службы.
Или
Поэтому ты как можно скорее должен явиться для несения службы.
(Лишняя запятая).
Но, оказалось что нет.
Но, оказалось, что нет.
Или
Но оказалось, что нет.
(Запятая после «но» необязательна, но ее можно оставить как интонационную. Запятая перед «что» нужна обязательно).
Это самый не волшебный меч из всех мечей, что я когда либо видела.
Это самый не волшебный меч из всех мечей, что я когда-либо видела.
(Пропущен дефис).
11. Эта книга посвящается этим замечательным людям.
Наша книга посвящается этим замечательным людям.
Супротив еретиков и несведующих.
Супротив еретиков и несведущих.
(Впрочем, слово «несведующих» можно оставить, как шутку по поводу неграмотности говорящего).
12. Разве неведомо всем нам
Разве не ведомо всем нам
(В данном случае правильно будет писать раздельно).
Когда заслуживающие уважения и власть получали должное вознаграждение.
Когда заслуживающие уважения и власти
Или
Когда достойные уважения и власти
И мои исследования древних скрижалях это подтверждают.
И мои исследования древних скрижалей это подтверждают.
13. Для этого потребуется эта вещь из библиотеки
Для этого потребуется та вещь из библиотеки
14. Пусть будет по вашему.
Пусть будет по-вашему.
(Пропущен дефис).
15. Вряд ли вам понравилось то, что он материализовался бы в этой комнате.
Вряд ли вам понравилось бы, если бы он материализовался в этой комнате.
18. Самим вершить справедливость или в данном случае несправедливость, над теми, кто посмел
Самим вершить закон - или, в данном случае, беззаконие – над теми, кто посмел
(Оборот надо выделить, и предлагаю смысловую правку).
В то же время, как все, что требовалось от гильдии воров
В то время как все, что требовалось от гильдии воров
(Лишняя запятая, лишнее «же»).
Похоже у стражи, возникли какие-то проблемы
Похоже, у стражи возникли какие-то проблемы
(Запятая после «похоже», а не после «стражи»).
И он сказал что его посмел арестовать кто-то из наших стражников.
И он сказал, что его посмел арестовать кто-то из наших стражников.
(Пропущена запятая).
19. Там еще была подписанная записка. Гм. Подписана… Моркоу Железобетонс.
Там еще была записка.
(«Подписанная» лишнее. И точно «Железобетонс», а не «Железобетонсон»?)
В общем, я подумаю что ему сказать
В общем, я подумаю, что ему сказать
(Пропущена запятая перед «что»).
В это время на этом маршруте можно хорошо поживиться. Держись меня и все будет в порядке.
В такое время на этом маршруте можно хорошо поживиться. Держись меня, и все будет в порядке.
(Два «это» подряд, и пропущена запятая во второй фразе).
20. Мой отец сказал что служба в страже сделает из меня настоящего мужчину.
Мой отец сказал, что служба в страже сделает из меня настоящего мужчину.
(Пропущена запятая).
И ты здесь чтобы из тебя сделали мужчину?
И ты здесь, чтобы из тебя сделали мужчину?
Ходишь по улицам звонишь в свой колокольчик
Ходишь по улицам, звонишь в свой колокольчик
Но ведь и все и вправду спокойно?
Но ведь все и вправду спокойно?
(Первое «и» лишнее).
21. Если сверится с терминологией.
Если свериться с терминологией.
(В данном случае нужно «свериться», с мягким знаком).
23. Что думаешь по этому поводу капитан?
Что думаешь по этому поводу, капитан?
(Пропущена запятая перед обращением).
Им самим то это известно?
Им самим-то это известно?
(Пропущен дефис).
По моему, мы столкнулись
По-моему, мы столкнулись
(Пропущен дефис).
25. Значит украли книгу.
Значит, украли книгу.
27. В санатории тяжело больных и потервшихся драконов
В приюте для тяжело больных и потерявшихся драконов
(Какой уж тут «санаторий»? И пропущено слово «для» и буква в слове «потерявшихся»).
Полковники и майоры тоже все время пыжаться
Полковники и майоры тоже все время пыжатся
(В слове «пыжатся» мягкий знак лишний).
30. Я знаю о этом все
Я знаю об этом все.
Кто-то вызвыл его с помощью магии.
(«Вызвыл» вместо «вызвал» написано специально?)
Она о том как призывать в наш мир драконов
Она о том, как призывать в наш мир драконов
А ты само собой, не знаешь
А ты, само собой, не знаешь
32. Но если мы действительно управляем драконом, то нам не нужно, убивать его
Но если мы действительно управляем драконом, то нам не нужно убивать его
(Лишняя запятая).
34. Доброе утро капитан.
Доброе утро, капитан.
37. А что, по твоему создает эффект будто над башней расправились два огромных крыла?
А что, по-твоему, создает эффект, будто над башней расправились два огромных крыла?
(Пропущены дефис и две запятые).
39. Проиграл ему восемнадцать партий в дуркера...
... в дуркер.
(Если аналог - игра в "дурака", то правильно "дуркера". Но если покер, тогда правильно будет "дуркер")
Это такая азартаня карточная игра.
... азартная...
Я говорил Шнобсу
... Шноббсу...
40. Я знал, что здесь какая то неувязка
Я знал, что здесь какая-то неувязка
(Пропущен дефис)
А что с ночной стражой?
А что с ночной стражей?
... И что за колоритный человечек этот Шнобс!
... Шноббс.
Я не увижу ничего такого, что не видела раньше.
... чего не видела...
... которая предоставляется тебе.
(до того и после -- обращение только на "вы". Надо как-то унифицировать? Это в переводе вообще частно встречается... Или это нарочно?)
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend