Автор / Сообщение

Трус

Хейлир



Зарегистрирован: 19.06.2010
Сообщения: 637
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Aug 08, 2010 7:41 am     Заголовок сообщения: Трус

Воспользуюсь любезным приглашением Nanny Ogg. Smile

Мой фанфик по Плоскому Миру. Главный герой — Ринсвинд.

Рейтинг: PG-13, наверное.

Одна из идей не очень хорошо согласуется с некоторыми цитатами из канона, но при желании это можно объяснить. Например, более ранним временем повествования.

__________Трус

Эпиграф: Чтобы быть трусом, тоже нужна смелость.
Эпиграф:
Эпиграф: Народная мудрость.


_____— Что здесь творится? — грозно вопросил аркканцлер, оглядывая перепуганного библиотекаря и двух студентов-старшекурсников, держащих под руки третьего, помладше, в полуобморочном состоянии. Цвет его лица, белый с синеватым оттенком, очень напоминал кипячёное молоко.
_____— Чрезвычайное происшествие, господин аркканцлер, — поспешил доложить библиотекарь. — Этот студент проник в помещение, где хранится Октаво. Само собой, сработала сигнализация, но он успел открыть гримуар. Защита почему-то...
_____— Последствия?
_____Библиотекарь пожал плечами:
_____— На вид с ним вроде всё в порядке. До смерти напуган, конечно, но...
_____— Я спрашиваю об Октаво!
_____Библиотекарь помялся, сглотнул, но ответил:
_____— Со страниц исчезло одно заклинание.
_____— Одно... из Великих Заклинаний... пропало? — с расстановкой, не сулящей ничего хорошего, переспросил Гальдер. Он перевёл взгляд на студентов: — Вы двое можете быть свободны.
_____Торопясь оказаться подальше от будущего очага взрыва, они так резко отпустили третьего, что он, наверное, не удержался бы на ногах, если б не подвернувшаяся сзади стена.
_____— За все годы существования Университета... — вибрирующим от сдерживаемого негодования голосом начал было аркканцлер, но потом решил отложить гневную речь до полного выяснения обстоятельств. — Как это могло произойти, Уоблхэт?
_____Библиотекарь развёл руками:
_____— Вы же знаете норов магической литературы... он ни за что не смог бы открыть книгу, если б Октаво само того не пожелало.
_____— Вы хотите сказать, что одному из Великих Заклинаний просто вздумалось погулять на свободе, благо случай подвернулся? — саркастически осведомился аркканцлер.
_____— Непроизнесённые заклинания не способны оставаться в свободном состоянии, — словно и не заметив сарказма, ответил библиотекарь.
_____— Да, Уоблхэт, я в курсе, спасибо за напоминание, — кисло заметил Гальдер.
_____Это могло значить только одно. Он подошёл к студенту и, взяв его за подбородок, приподнял и зафиксировал голову. Но на дне неосмысленно-мутных глаз ничего не было видно. Аркканцлер неохотно отпустил парня.
_____— Где он достал ключ от помещения? — с прежней грозной интонацией спросил Гальдер.
_____— Очевидно, взял, когда я отвернулся, — пожал плечами библиотекарь.
_____— Вы, несомненно, понимаете, мистер Уоблхэт, всю вопиющесть данного происшествия. Я боюсь, мы не сможем оставить без последствий...
_____— Господин аркканцлер, — внезапно окрепшим и куда более уверенным голосом прервал его библиотекарь, — а вы, несомненно, помните, что заставлять "балласт" отрабатывать подобным образом плату за обучение было отнюдь не моей идеей и что я решительно против неё возражал? И что будь моя воля, ни один студент не зашёл бы в библиотеку дальше открытого фонда? Но моё мнение предпочли проигнорировать, пренебрегая традициями и соображениями безопасности ради грошовой экономии. Так что если кого-то и следует винить в происшедшем...
_____— Хорошо, Гораций, — взмахом руки прервал его аркканцлер, — не будем заниматься поиском виновных. Возможно, эксперимент и в самом деле был... несколько преждевременным. Но сейчас нужно думать о другом. Я продолжу беседу с этим... молодым человеком в своём кабинете.

_____Сидящий в кресле аркканцлер брезгливо оглядел стоящее перед ним жалкое зрелище — тощее, длинное, взлохмаченное, в красном балахоне, который ни один уважающий себя волшебник не назвал бы мантией.
_____— Как тебя зовут? — резко спросил он.
_____Студент вздрогнул от неожиданности.
_____— Р-ринсвинд... сэр, — выдавил он из себя.
_____Ринсвинд... Кажется, аркканцлер слышал это имя раньше.

_____Во все времена на всех континентах находились люди, которые используют слова по собственному усмотрению, нисколько не заботясь о том, что они значат на самом деле. Во все времена на всех континентах находилось много людей, которые используют слова, думая, что знают, что они означают — и ошибаясь. А когда во что-то верит достаточно много людей... вещи меняются. И значения слов тоже. Иногда они становятся прямо противоположными.
_____Именно это и произошло со словом "балласт".
_____Когда-то так называли груз, взятый на борт только затем, чтобы не дать кораблю перевернуться. То есть вещь, так же необходимую экипажу, как запасы еды и воды. Но поскольку покупателей и продавцов — то есть людей, ценящих в грузе лишь товар — на свете куда больше, чем моряков, скоро под балластом начали понимать нечто ненужное и бесполезное.
_____И только в Незримом Университете это слово сохранило "корабельный" смысл, означая то, с чего нельзя получить деньги, но при этом жизненно необходимое для... остойчивости данного заведения.
_____Дело в том, что по уходящей в глубины веков традиции число студентов на каждом курсе должно было делиться на... дважды удвоенную двойку. Никто не помнил, откуда именно пошло это правило — от проклятия недовольного родителя или завистливого конкурента, благословения далеко пошедшего выпусника, а может, предсказания, сделанного в пылу застолья прорицателем, которому вовремя не успели зажать рот... но ни один аркканцлер до сих пор не рисковал его нарушить. Никому не хотелось войти в историю Университета в качестве оборвавшего её любопытного идиота.
_____На практике это означало, что после того как в Университет зачислялись все желающие (рождённые волшебниками и способные оплатить обучение — большего от поступающих не требовалось), обычно оставалось ещё несколько вакантных мест, которые приходилось заполнять не отвечающими второму условию. Их и называли балластом.

_____А этот Ринсвинд был одним из них. Более того, аркканцлер припомнил, что о нём уже шла речь на одном из совещаний как о провалившем рекордное число экзаменов.
_____Другим следствием "традиции четырёх плюс четыре" была необходимость позаботиться о своевременной замене при отчислении. Поэтому обычно преподаватели предпочитали "тянуть" студентов обеих категорий до выпускных экзаменов, где совсем уж безнадёжные получали степень мага и возможность работать "на подхвате" у настоящих волшебников.
_____Но этот феномен переполнил чашу терпения (или, вернее сказать, безразличия) даже у лекторов НУ.

_____— Уважаемое собрание предлагает отчисление? — полуутвердительным тоном поинтересовался аркканцлер, подводя итоги обсуждения и многозначительно оглядывая собравшихся.
_____По рядам пробежала заминка. Профессора прекрасно видели гостеприимно расставленную ловушку — первый, кто скажет "да", и получит задание найти необходимую замену.
_____— Ммм... у парня явные способности к языкам, — неохотно заметил Профессор Современного Руносложения.
_____— Что, по твоему предмету он натянул обязательный минимум? — скептически поинтересовался один из преподавателей-практиков.
_____— Нет. У него так тряслись руки, что руны больше походили на следы пьяных пауков. Но в минуты просветления у него просматривается языковое чутье.
_____— Боюсь, это не совсем то, что требуется на факультете прикладной магии, — кисло заметил Декан.
_____— Кстати о магии, — вклинился в разговор Профессор Предсказанных Неожиданностей, — я просмотрел его дело и обнаружил нечто весьма интересное. Он родился под совершенно неподходящим для волшебника сочетанием звёзд. Хотя результаты тестов, разумеется, положительные — октарин он видит.
_____— Кошки тоже видят... — поговоркой, старой, как система магического образования, возразил Декан.
_____— И всё же это странно, — настаивал профессор. — Не то, что его магические способности практически отрицательны, тут прихоть распределения, а то, что он вообще родился волшебником. Кроме того, в его деле нет никаких данных о родителях.
_____— Сирота, рождённый при таинственных обстоятельствах? — недоверчиво усмехнулся аркканцлер.
_____— Такую возможность исключать нельзя. А все мы знаем, что рано или поздно с ними случается.
_____— Ха! — отозвался Декан. — Один шанс из миллиона.
_____— Именно, — кивнул Профессор Предсказанных Неожиданностей. — Девяностопроцентная вероятность. И если она осуществится, благоразумнее, чтоб парень при этом был у нас на глазах.
_____После непродолжительной дискуссии профессорско-преподавательский состав согласился проявить благоразумие.

_____И теперь аркканцлер гадал, не тот ли это самый осуществившийся шанс — или обычная студенческая придурь?
_____— Зачем ты это сделал? — не сбавляя резкости, поинтересовался он.
_____Ринсвинд снова вздрогнул. Поднял от испуга глаза, тут же отвёл их в сторону, словно обжегшись, и снова начал глядеть в пол.
_____Правило номер 7а: Говорить правду следует тогда и только тогда, когда нет никакой возможности солгать.

_____Ринсвинд возвращался из библиотеки. Осторожность подсказывала ему, что лучше всего будет пойти прямо к себе и спокойно провести там остаток дня. Однако такой выбор означал не только покой, но и холод, жёсткую кровать и посасывание под ложечкой до ужина. Измученное тело, жаждущее тепла, еды и удобства, перехватило управление у мозга и направило Ринсвинда в общую гостиную.
_____Он постарался прокрасться туда как можно незаметнее. На его счастье, никого из "компании" не было. Он пристроился в уютном кресле, с наслаждением ощущая, как расслабляются усталые мускулы (или их суррогат) и спадает головокружение от сильно флуктуирующего магического поля.
_____Немного оклемавшись, он достал из сумки учебник по истории магии и религии и принялся за чтение, закусывая живительную влагу познания печеньем из стоявшей на столе миски.
_____Разумеется, всё шло слишком хорошо, чтобы продолжаться долее получаса. По истечении этого срока дверь в гостиную открылась, и на её пороге показался Стэн. Ночной кошмар Ринсвинда. Один из наиболее частых кошмаров, по крайней мере.
_____Ринсвинд замер, стараясь по мере физической возможности слиться с окружающим фоном, и моля всех богов — за исключением двоих — чтобы его не заметили. Но, конечно, богам было плевать. Как всегда.
_____— Кого я вижу! — радостно вскричал Стэн. — Нас удостоило посещением светило магии!
_____Ринсвинд не шелохнулся, только глаза его упрямо пробегали одну и ту же строчку учебника.
_____— И оно так углублено в свои изыскания, что даже не желает разговаривать с простыми смертными? — Стэн немного повысил голос.
_____Ринсвинд сжал зубы, заставляя себя вникать в смысл предложений:
_____Во вселенной существует три вида магии...
_____— Я с тобой разговариваю, придурок!
_____...магия внутренняя, магия остаточная и магия индуцированная...
_____Файерболл прошёл у самого уха Ринсвинда — если б он не увернулся в последнюю минуту, ему бы точно опалило волосы. Второй последовал сразу за первым, на этот раз Стэн метил в книгу. Ринсвинд успел оттолкнуть учебник в сторону, и заклинание скользнуло по тыльной стороне ладони, оставив за собой рыхлый след. Жгучая боль на мгновение заглушила инстинкт самосохранения.
_____— Ты, ублюдок! — на крулльском взвыл Ринсвинд и швырнул в Стэна тарелкой с печеньем. Ругательства на языках, незнакомых другим, были единственным доступным ему орудием мести.
_____Стэн вскинул руку, и тарелка упала, наткнувшись на прозрачную преграду. Торжествующе улыбаясь, он шагнул вперёд и раздавил сапогом несколько рассыпавшихся по полу печенюшек.
_____— Ну-ка, ну-ка, — протянул он, облизывая губы, и его глаза заблестели в предвкушении забавы. — Никак наша крыска пробует кусаться? Что ж, я никогда не отказывался от честной драки.
_____— Когда у тебя фора, позволяющая выиграть ещё до начала. — Может, кто-то и постыдился бы так защищать себя, но гордость Ринсвинда отличалась хорошим воспитанием и не лезла в разговор без приглашения.
_____А терять было уже нечего. Стэн стоял между ним и дверью, так что путь к бегству был отрезан. Да и все прежние попытки обычно лишь сильнее разжигали охотничий инстинкт преследователей и отягчали неизбежную расплату. За исключением случая, когда Ринсвинд на всём бегу врезался в Профессора Современного Руносложения и в качестве объяснения наврал, будто они хотели воспроизвести ритуал ловли Мегапода. Остаток дня Ринсвинд провёл тогда, разбирая бумаги в кабинете профессора, но эта альтернатива была предпочтительней окончания погони.
_____Стэн усмехнулся:
_____— Я не предлагаю тебе магическую дуэль, я бы никогда не пал так низко. Я даю тебе возможность взять реванш за прошлый раз.
_____В прошлый раз Ринсвинда спасло только счастливое стечение обстоятельств, благодаря которому никто не понял, что произошло. Все решили, что он потерял сознание, ударившись головой, и на какое-то время даже оставили в покое, слегка испугавшись. На самом деле он упал в обморок от вида крови — и уже в процессе падения ударился о стену. Страшно представить, что было бы, если б это поняли зрители. Но дважды так не повезёт.
_____Если б первым броситься на Стэна и так получить хоть небольшое преимущество в тактике... Но Ринсвинд знал, что не сможет. Он рос и вырос в Анк-Морпорке и, значит, худо-бедно, но умел драться — однако бить первым не мог, разве что в приступе ярости, напрочь срывающем крышу и разносящем стены.
_____Так он и стоял столб столбом, ощущая, как его сознание торопливо пересекает границу, где кончается страх и начинается тупое спокойствие — самое худшее из возможных в такой ситуации состояний.
_____Спасение пришло совершенно нежданно.
_____Белобрысый студент с заострёнными чертами лица, до сих пор, в отличие от прочих заинтересованных зрителей, погружённый в письменную работу, внезапно поднял голову и добродушно поинтересовался:
_____— Ну что ты вечно к нему вяжешься? Он же не виноват, что ему не хватает магических способностей.
_____Стэн деланно вскинул брови, выражая недоумение по поводу столь нелепой постановки вопроса.
_____— Он не только бездарь, но и трус. А тебе-то какое дело, Импер?
_____Белобрысый, пропустив вопрос мимо ушей, снисходительно заметил:
_____— Будь он трусом, не работал бы в библиотеке.
_____Стэн фыркнул:
_____— Да, конечно! Он ведь каждый день подвергается опасности порезать пальчик острой страницей.
_____Ринсвинд мысленно поморщился. Тот, кому хоть раз приходилось лазить в солонку изрезанными бумагой пальцами, не отзывался бы об этом столь пренебрежительно.
_____Импер примиряюще возразил:
_____— Не только. Там ведь столько опасной литературы, правда, Ринсвинд?
_____Ринсвинд кивнул. У него хватило ума не сообщать, что библиотекарь (в полном согласии с невысказанными желаниями самого Ринсвинда) и близко не подпускал его к опасным секциям. "Покалечишься по дурости, а мне потом отвечать", объяснение звучало примерно так.
_____— А Октаво ты видел? — так же дружелюбно продолжал Импер.
_____Это непонятное дружелюбие пугало Ринсвинда сильнее, чем куда более естественное отношение "компании" или безразличие зрителей. Но пока разговор давал хоть какую-то надежду избежать худшего, Ринсвинд не мог его прекратить.
_____— Оно заперто в отдельном помещении, — хмуро пробормотал он. Неужели Импер сам этого не знает?
_____— А ключ хранится у библиотекаря?
_____В голове Ринсвинда зазвенели тревожные колокольчики.
_____— По-видимому, — осторожно заметил он. — Где ему ещё быть?
_____— То есть ты, если захочешь, можешь его достать и войти в помещение, где хранится Октаво?
_____Перезвон колокольчиков больше стал напоминать набат.
_____— Могу, — угрюмо ответил Ринсвинд. — А ещё я могу пойти в храм Бел-Шамгарота, встать у алтаря и крикнуть, сколько будет квадратный корень из шестидесяти четырёх. Или прыгнуть с Башни Искусств, так быстрее и похороны не понадобятся.
_____Импер усмехнулся — усмешкой такой же бесцветной, как его голос и волосы.
_____— Так ты и в самом деле трус? — с показным сожалением спросил он.
_____— Я не идиот-самоубийца, — огрызнулся Ринсвинд. — Если это значит быть трусом, то я трус.
_____— Это вовсе не так опасно, как ты представляешь, — лениво протянул Импер. — По результатам испытаний рядом с Октаво можно безбоязненно находиться...
_____— Целых тринадцать секунд, я знаю, — перебил его Ринсвинд.
_____— За тринадцать секунд можно многое успеть сделать.
_____— Я не собираюсь ничего делать с Октаво! Зачем оно мне сдалось?
_____Импер безразлично пожал плечами:
_____— Не думал, что тебе нравится нынешнее состояние твоих магических способностей.
_____— А это тут при чём?
_____Импер откинулся в кресле и равнодушным тоном лектора возвестил:
_____— Это же очевидно. Могущественные магические артефакты имеют свойство наделять своего владельца — или даже просто входящего с ними в контакт — частью своей силы. А что может быть могущественнее книги заклинаний, принадлежавшей самому создателю вселенной?
_____— О таком свойстве Октаво нигде не говорится, — возразил Ринсвинд.
_____— Потому что никто до сих пор не проверял. А тебе представляется такая возможность... на мой взгляд, возможный выигрыш стоит риска.
_____Ринсвинд сглотнул. От слова "риск" у него обычно начинались мурашки, но мысль о "выигрыше" прогнала по его телу жаркую волну, смывшую озноб. Вернее, эта мысль вызвала реакцию, возникающую у большинства юнцов при взгляде на привлекательных лиц противоположного пола. Юнцов-не волшебников, разумеется.
_____Магическая сила. Конец ежечасным страхам и унижениям, конец издевательствам Стэна и всяких прочих ублюдков. Возможность подняться со дна, возможность расквитаться.
_____— Да о чём ты ему толкуешь, Импер? — рассмеялся Стэн. — Этот трусливый крысёныш перепачкает штаны раньше, чем подойдёт к Октаво на полкилометра! Хочешь пари — медяк против сотни золотых, что он и носа туда не сунет?
_____— Я принимаю, — неожиданно раздался охрипший голос Ринсвинда.
_____— А медяк-то у тебя найдётся? — презрительно усмехнулся словно и не удивившийся Стэн.
_____— Оставь золото своим лизоблюдам, — буркнул Ринсвинд. — Спорим на пинту пива.
_____Он не заметил торжествующе-злорадных взглядов, которыми за его спиной обменялись Импер и Стэн.

_____Разумеется, Ринсвинд не собирался об этом рассказывать.
_____— Мне... — промямлил он, — мне просто было интересно.
_____— Интересно, — саркастически повторил аркканцлер. — А что вам, юноша, было не направить свой интерес на изучаемые предметы? Может быть, тогда вам удалось бы сдать хоть один экзамен?
_____Ринсвинд молчал, глядя в пол. Он мог бы много что сказать: о бесконечных попытках сотворить простейшее заклинание, когда часы тупого повторения приводят только к ухудшению первоначального нулевого результата, о паническом страхе, цементирующем клетки головного мозга и не дающем извлечь из них даже накрепко вбитые туда знания, об унижении и насмешках, которыми оборачивается каждая попытка отвечать, пока в один прекрасный день просто не перестаешь пытаться... Но он понимал, что всё это неважно.
_____Важен только результат. Только он определяет, кто ты: фаворит или аутсайдер, хищник или жертва, карабкающийся на вершину или падающий на дно...
_____— Я слышал, вы утверждали на одной из лекций, будто должен существовать лучший способ взаимодействия с миром, чем магия? Могу я поинтересоваться, что в таком случае вы забыли в нашем почтенном заведении?
_____Ринсвинд по-прежнему не отрывал глаз от пола. Правда заключалась в том, что преподаватель истории магии даже по меркам НУ был редкостным занудой, которого студенты терпеть не могли, и так разозлившая лектора выходка Ринсвинда несколько подняла его в глазах сокурсников — и купила ему безопасность на целых два дня.
_____Не дождавшись ответа, аркканцлер поднялся из-за стола и подошёл к Ринсвинду. Снова поднял голову за подбородок и попытался заглянуть в сознание через глаза. Ощущение было не из приятных — для обеих сторон.
_____— Произнеси Заклинание! — внезапно приказал аркканцлер, тоном, вызывающим рефлекторное повиновение прежде, чем в дело вмешивается мозг. Ринсвинд, даже не успевший понять, что не знает Заклинания, ахнул и схватился за голову.
_____— Оно... этого не хочет, — кривясь от боли, выговорил он.
_____— Та-а-ак, — зловеще протянул аркканцлер. — Хорошо. Этим займутся медики. Вы поступаете в их распоряжение с завтрашнего дня. По результатам обследования и будет решаться вопрос о вашей дальнейшей судьбе. Пока же... я надеюсь, вы отдаёте себе отчёт, что совершили грубейшее нарушение дисциплины и принципов магической безопасности?
_____— Да, сэр.
_____Ринсвинд снова глядел в пол. Его била противная мелкая дрожь — Аркканцлер стоял достаточно близко, чтобы это заметить. Впрочем, волну липкого тошнотворного страха, расходящуюся по всем направлениям, — лакомую приманку для хищников — невозможно было не почувствовать и с куда большего расстояния. И это недоразумение называло себя студентом Университета... Аркканцлер мысленно вздохнул, коротко размахнулся и залепил Ринсвинду крепкую затрещину. Сдерживая себя, конечно — при такой разнице в весе и хорошей, как подобает волшебнику, физической форме аркканцлера ударом со всей силы можно было и шею свернуть. Это решило бы проблему с Заклинанием, но, пожалуй, излишне радикально.
_____Аркканцлер вернулся за стол, вытер руки салфеткой и холодно сказал:
_____— Мы продолжим этот разговор после ужина, в комнате наверху. А сейчас можете идти.
_____— Да, сэр, — сипло повторил Ринсвинд.

_____В этот миг он поклялся — вершиной Кори Челести, шляпой аркканцлеров и числом Бел-Шамгарота — что никогда больше не побоится показаться трусом.
_________________
"Где надежда, там жизнь!" (с) Ринсвинд
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Aug 08, 2010 10:09 am     Заголовок сообщения:

Очень здорово. И убедительно по характерам.
И логично.

Никогда прежде не приходило в голову насчет bullying -- а ведь, действительно, что еще могло сформировать такой характер?
И что могло заставить человека при таком характере полезть в Октаво?
Одна мелочь... Spoiler:

Это все мое грязное нэнни-оггское воображение виновато, наверное.
Последние слова Гальдера наводят меня на нехорошие мысли... Embarassed
Вспоминается дурная слава средневековых нравов Ватикана...
Но тогда рейтинг фанфика резко повышается...


_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Хейлир



Зарегистрирован: 19.06.2010
Сообщения: 637
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Aug 09, 2010 9:22 am     Заголовок сообщения:

Nanny Ogg, спасибо. :)

Spoiler:

(добродетельно-чопорно) Не знаю, что там было в средневековом Ватикане, а у нас всё по канону! :))

"Oh, they dragged me out. Thrashed me, of course."

Меня вытащили. Задали трёпку, разумеется.

"Упоминание" телесных наказаний вполне себе вписывается в рейтинг. :)

Но на случай, если я правильно догадываюсь, о чём речь... замечу, что в "Последнем континенте" Ринсвинд настолько "невинен", что употребляет слово "gay" в значении "весёлый" и когда ему практически открытым текстом говорят: "Нет, это не женщины, это мужчины в женской одежде", он решает, что они актёры-имперсонаторы (без каких-либо альтернативных объяснений). Сие не обязательно значит, что в Незримом Университете этого не было совсем, но как минимум подразумевает, что Ринсвинд с этим сколько-нибудь близко не сталкивался.


_________________
"Где надежда, там жизнь!" (с) Ринсвинд
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Aug 09, 2010 10:34 am     Заголовок сообщения:

Spoiler:

Хейлир писал(а):
Сие не обязательно значит, что в Незримом Университете этого не было совсем, но как минимум подразумевает, что Ринсвинд с этим сколько-нибудь близко не сталкивался.

Ну, мы ж речь не о текстах ТП ведем, а о вашем фике Laughing

Просто -- уж если задать трепку проштрафившемуся студенту -- делать это аркканцлеру лично, в "комнате наверху"...
Странно как-то.
То есть может, оно как в Оксфорде, где для порки провинившихся есть специальные комнаты, специальные служители и фирменные розги... И речь именно о такой комнате.
Но вот воспринимается так, что Гальдер собрался в особой комнатке уединиться с несчастным студентиком и отвести на нем свою садистскую душеньку: он же собирается "продолжить разговор" -- то есть присутствовать при наказании лично, верно?


Spoiler:

А что касается
Хейлир писал(а):
Сие не обязательно значит, что в Незримом Университете этого не было совсем

В Unseen Academicals один из профессоров этим известен. Это никого не напрягает и не особо интересует, просто упоминается, мол, так оно есть.
Very Happy


_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
arpeGionKobu



Зарегистрирован: 28.10.2009
Сообщения: 376
Откуда: Latvija
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Sep 04, 2010 6:25 pm     Заголовок сообщения:

Мне понравилось! Насчёт Наказания - Всё нормально, Ринс честно решил, что быть трусом в определённых обстоятельствах НАДО.
Может - и не явился в "комнату наверху". Скорее всего. Почти наверняка. Точно.

Может, напишете про то, как Библиотекаря "задело магическим выбросом"? Так необычно было его увидеть как Горация Уоблхета! Surprised
_________________
Десница тысячелетия и моллюск. Это ТЫ так думаешь!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Часовой пояс: GMT

 


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах