Автор / Сообщение

Переводы статей Т. Пратчетта (обсуждение)

DmU
Site Admin


Зарегистрирован: 06.09.2007
Сообщения: 3496
Откуда: Москва
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Apr 06, 2010 12:03 pm     Заголовок сообщения:

M. писал(а):
герб Гильдии Воров - один из моих любимых, особенно с отсветом в темном варианте.

Мне кажется

Цитата:
герб Гильдии Воров - один из моих любимых, особенно, если вы один из счастливчиков, кому достался вариант, светящийся в темноте.


Мне кажется, это о том, что некоторые из значков с гербом Гильдии Воров покрашены фосфорной краской. Нет?
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number
M.



Зарегистрирован: 31.01.2008
Сообщения: 7951
Откуда: Bonk
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Apr 06, 2010 12:14 pm     Заголовок сообщения:

Аа, вон что. Спасибо, так и напишу. А то до меня не дошло, откуда свечение в темноте. Действительно, остроумная деталь.

Спасибо всем за подсказки, если видите в тексте что-то еще, требующее поправок - говорите.

И еще у меня вопрос: если будем перевод письма помещать у себя на сайте, как оформить иллюстрации? Теми же ссылками на сайт Кидби, или перезальем картинки к себе, или как?
_________________
Уши кота могут вращаться быстро.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
DmU
Site Admin


Зарегистрирован: 06.09.2007
Сообщения: 3496
Откуда: Москва
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Apr 06, 2010 12:21 pm     Заголовок сообщения:

Мне кажется, стоит залить их к себе. И приписать маленькими буквами внизу, что картинки взяты с сайта paulkidby.com
_________________
GNU Terry Pratchett
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number
ЖЖЖенечка
Site Admin


Зарегистрирован: 11.02.2005
Сообщения: 7776
Откуда: Україна
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Oct 13, 2011 3:40 pm     Заголовок сообщения:

Нэнни, спасибо!
Слушай, я бы в двух моментах упростила:
Spoiler:

1. передо мной была поставлена бутылка отличного вина, -- или просто "передо мной поставили", или "передо мной оказалась"
А то пассив в русском так широко не используется. А?

2. колумнистом - может, просто "ведущим колонки"? Или сейчас так уже говорят?

И еще пара технических моментов я тебе в скайп кинула.


_________________
Fire burn, and cauldron bubble
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Сэмюэль Ваймс



Зарегистрирован: 17.07.2008
Сообщения: 65
Откуда: Анк-Морпорк
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Oct 13, 2011 4:02 pm     Заголовок сообщения:

Цитата:
** Я не решилась внести в перевод свою интерпретацию слова "nerdy" в данном контексте, предпочла просто оставить по-английски. Но в сноске дам, как поняла: "интерес, основанный не на глубоком понимании призведений, несколько инфантильный и не без снобизма". (Прим. пер.)

Мне кажется, про nerdy тут весьма буквально всё - и по контексту подходит. Сиречь, имеется в виду определённый типаж человека, который читает ТП, - очкарик-заучка, социально неприспособленный, углублённый фанат, игнорирующий реальную жизнь, - а не идёт речь о понимании произведений.
_________________
Но когда ты падаешь со скалы, становится слишком поздно раздумывать, а была ли на эту гору тропа получше...
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14337
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Oct 13, 2011 4:10 pm     Заголовок сообщения:

ЖЖЖенечка, Спасибо, поправила кой-что.

Сэмюэль Ваймс, ну значит, правильно, что оставила без перевода... Хотя взять вот нас: где у нас социально неприспособленные очкарики-заучки? Laughing
С другой стороны, это, конечно, о восприятии самого ТП, а не о реальности...

А какой бы вариант перевода этого определения дать? "В этом есть что-то нёрдское"?
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Чешир



Зарегистрирован: 10.02.2010
Сообщения: 139
Откуда: Нижний Тагил
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Oct 13, 2011 4:13 pm     Заголовок сообщения:

Спасибо, интереснейшее интервью!
Spoiler:

Термин колумнист сейчас широко употребляется. Да и нерда многие поймут, хотя кому-то "гик" понятнее.

Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Жиль



Зарегистрирован: 11.04.2009
Сообщения: 928
Откуда: Борогравия
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Oct 13, 2011 4:33 pm     Заголовок сообщения:

Nanny Ogg писал(а):
Хотя взять вот нас: где у нас социально неприспособленные очкарики-заучки?

*Робко тянет руку с задней парты.*
_________________
Когда ты поймешь,
что мои стихи - не стихи,
поговорим о поэзии.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14337
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Oct 13, 2011 5:14 pm     Заголовок сообщения:

Жиль писал(а):
Nanny Ogg писал(а):
Хотя взять вот нас: где у нас социально неприспособленные очкарики-заучки?

*Робко тянет руку с задней парты.*

*Лишилась дара речи...*
Surprised
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Сэмюэль Ваймс



Зарегистрирован: 17.07.2008
Сообщения: 65
Откуда: Анк-Морпорк
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Oct 13, 2011 5:27 pm     Заголовок сообщения:

Задрот Cool Грубо, но правда. Самый близкий к оригиналу перевод, да и по грубости схож Smile
_________________
Но когда ты падаешь со скалы, становится слишком поздно раздумывать, а была ли на эту гору тропа получше...
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Oct 13, 2011 6:08 pm     Заголовок сообщения:

Гугль-переводчик предпочитает вариант "умник", а Википедия - "ботаник".

Положим, ботаном вряд ли можно назвать того, кто систематически сваливает с контрольных и списывает все задания по математике. Но мне реально не о чем было говорить с одноклассниками, однозначно лучше абстрагироваться и смотреть в окно. В идеале - провести перемену в библиотеке, полистать что-нить.

Мне интересны люди, мне нравится за ними наблюдать и я никогда не против послушать рассказы за жизнь и пообщаться доверительно. А вот участвовать в болтовне ни о чем, когда все заняты исключительно дешевым выдрючиванием - не умею и учиться не хочу. И да, мне нужно много времени проводить в уединении, а то голова перестает нормально работать. И да, в гостях я могу взять с полки любую книгу вплоть до словаря и просидеть с ней в углу дивана (особенно, когда меня сильно раздражают хозяева или кто еще из присутствующих).

И да, я ношу очки. Cool
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Сэмюэль Ваймс



Зарегистрирован: 17.07.2008
Сообщения: 65
Откуда: Анк-Морпорк
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Oct 13, 2011 6:17 pm     Заголовок сообщения:

О, да, ботаник повежливее будет Smile
_________________
Но когда ты падаешь со скалы, становится слишком поздно раздумывать, а была ли на эту гору тропа получше...
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
M.



Зарегистрирован: 31.01.2008
Сообщения: 7951
Откуда: Bonk
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Nov 15, 2012 10:41 am     Заголовок сообщения:

Текст статьи

Terry Pratchett: My daughter Rhianna will take over the Discworld when I'm gone

Цитата:
Terry Pratchett plans to hand over the Discworld series to his daughter Rhianna, he reveals in this week's New Statesman.

In an interview with Laurie Penny - who has returned to the NS as a contributing editor - the author, campaigner and "professional morbid bastard" talks about his life and work. They discuss his diagnosis with posterior cortical atrophy, a rare form of Alzheimer's, in 2007. Since then, his health has declined markedly:

He has lost the ability to use a keyboard altogether and can do very little with a pen. His most recent four books have been written entirely by dictation, and with the help of his assistant of 12 years, Rob Wilkins.

"I can no longer type, so I use TalkingPoint and Dragon Dictate," Pratchett says, as Rob drives us to the café in a rather unexpected large gold Jaguar. "It's a speech-to-text program," he explains, "and there's an add-on for talking which some guys came up with."

So, how does that differ from using his hands to write?

"Actually, it's much, much better," he says.

I hesitate, and he senses scepticism.

"Think about it! We are monkeys," says Prat­chett. "We talk. We like talking. We are not born to go . . ." He turns and makes click-clack motions, like somebody's fusty grandfather disapproving of the internet.

Pratchett's assistant of 12 years, Rob Wilkins, also reveals that earlier this month, the author suffered an atrial fibrillation in the back seat of a New York taxi. Were it not for emergency CPR, he would have died.

What happened next is that Pratchett collapsed. “I had to kneel on the back seat of the taxi and give him CPR,” Rob says. “It was fingers down throat stuff. He nearly died.”
The author was rushed to hospital, but recovered swiftly. Doctors told him that he had suffered an atrial fibrillation, caused by the cumulative effect of drugs he had been prescribed for high blood pressure and made worse by his busy touring schedule. He now downplays the incident. “I once heard it mentioned that signing tours can kill you quicker than drugs, booze and fast women,” he tells the New Statesman. “Some of which I haven’t tried.” It’s made him wonder if he should slow down and devote more time to writing and his family, but he enjoys life on the road too much to give it up.


Nonetheless, it has focused attention on the future of his work, as well as on his only child, Rhianna Pratchett (herself an accomplished writer). Penny writes:

[Rhianna] will be a co-writer on the BBC Discworld series The Watch, news of which has had fans like me chewing their cheeks in excitement. Mine may never recover after hearing some particularly exciting casting details that I'm absolutely not allowed to tell you about.

Run by Pratchett's new production company, Narrativia, The Watch will continue the well-loved City Watch saga where the books left off, and Rhianna will be an important member of the writing team. The author tells me that he will be happy for her to continue writing the Discworld books when he is no longer able to do so. "The Discworld is safe in my daughter's hands," Pratchett assures me.

Rhianna has grown up immersed in her father's universe and knows it inside out. Listening to him talking about his daughter, I realise it is the first time I've heard him acknowledge the possibility of not being able to write any more.

Pratchett says that his reaction to this fact is mostly to be "incredibly angry".

“Anger is wonderful. It keeps you going. I’m angry about bankers. About the government. They’re fecking useless.” He really does say “fecking”. “I know what Granny Weatherwax [a no-nonsense witch who crops up in several Discworld novels] would say to David Cameron. . ."


http://www.newstatesman.com/culture/2012/11/penny-and-pratchett
_________________
Уши кота могут вращаться быстро.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
M.



Зарегистрирован: 31.01.2008
Сообщения: 7951
Откуда: Bonk
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Nov 15, 2012 11:24 am     Заголовок сообщения:

Перевод.

Терри Прэтчетт: "Моя дочь Рианна возьмет на себя Плоский Мир, когда меня не станет".

Терри Прэтчетт планирует передать работу над циклом "Плоский Мир" своей дочери Рианне, как он сообщил еженедельнику «Нью Стейтсмен».

В интервью с Лори Пенни (которая вернулась в «Нью Стейтсмен» как пишущий редактор) известный писатель, организатор общественных кампаний и "профессиональный мрачный ублюдок" рассказывает о своей работе и жизни. В их разговоре обсуждалась болезнь Прэтчетта (атрофия задней части коры головного мозга, редкая форма болезни Альцгеймера), которая была диагностирована у него в 2007 году. С тех пор его здоровье заметно ухудшилось.

Он полностью потерял способность печатать на клавиатуре и мало что может написать авторучкой. Текст его последних по времени четырех книг был создан благодаря компьютерным программам для диктовки, плюс помощь Роба Вилкинса, который является ассистентом Прэтчетта уже 12 лет.

"Я больше не могу печатать, поэтому использую TalkingPoint и Dragon Dictate", - говорит Прэтчетт, пока сидящий за рулем Роб везет нас в кафе на довольно-таки неожиданном золотом "Ягуаре". - "Это программа, переводящая звуковую речь в письменный текст, и там есть удобное дополнение для речи, которое придумали какие-то ребята".
_________________
Уши кота могут вращаться быстро.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
M.



Зарегистрирован: 31.01.2008
Сообщения: 7951
Откуда: Bonk
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Nov 15, 2012 11:26 am     Заголовок сообщения:

Не соображу, как правильно перевести в данном контексте add-on for talking, кто-нибудь подскажет?
_________________
Уши кота могут вращаться быстро.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
M.



Зарегистрирован: 31.01.2008
Сообщения: 7951
Откуда: Bonk
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Nov 15, 2012 12:54 pm     Заголовок сообщения:

Продолжаю перевод.

************
Итак, чем это отличается от того, чтобы писать вручную?

"В сущности, диктовать намного, намного лучше", - говорит он.

Я колеблюсь с ответом, и он чувствует мой скептицизм.

"Задумайтесь об этом! Мы - обезьяны, - говорит Прэтчетт. - Мы болтаем. Нам нравится разговаривать. Мы рождены не для того, чтобы... - он поворачивается и жестом изображает цоканье на клавиатуре, как чей-нибудь закоснелый дедушка, не одобряющий интернет.

Роб Вилкинс так же сообщил, что ранее в этом месяце у писателя произошла фибрилляция предсердий, приступ случился на заднем сиденье Нью-Йоркского такси. Если бы не срочная помощь в виде сердечно-легочной реанимации, он мог умереть.

Прэтчетт потерял сознание. "Мне пришлось делать сердечно-легочную реанимацию, стоя на коленях у заднего сиденья, - говорит Роб. - Пальцы в горло. Он едва не умер".

Писателя немедленно доставили в больницу, и его состояние быстро нормализовалось. Врачи сказали ему, что фибрилляция предсердий была вызвана общим эффектом лекарств, которые Прэтчетт принимает согласно предписанию, чтобы повысить кровяное давление, и вдобавок его напряженной работой во время тура. Сейчас, в разговоре, он шутит по поводу этого случая. "Я однажды слышал, что раздача автографов может убить вас быстрее, чем наркотики, выпивка и горячие женщины, - сказал он. - Кое-что из этого я не пробовал". Происшедшее заставило его подумать о том, чтобы притормозить и посвящать больше времени работе над книгой и семье, но Прэтчетту слишком нравится дорожная жизнь, чтобы полностью от нее отказаться.

Тем не менее, этот случай сфокусировал его внимание на будущем его книг, а так же на будущем единственного ребенка, Рианны Прэтчетт (она сама - опытный писатель).

Пенни говорит:

"Рианна будет сценаристом-соавтором в Плоскомирском телесериале "Стража" на BBC. Новость, которая заставила фэнов вроде меня жевать себе щеки от возбуждения. Мои собственные никогда не заживут после того, как мне стали известны кое-какие особо волнующие подробности о выборе актеров, про которые мне категорически запрещено рассказывать".

Под управлением "Нарративии" - так называется новая продюсерская компания Прэтчетта - сериал будет продолжать любимую публикой сагу о Городской Страже с того места, где заканчиваются книги. Рианна станет важным членом команды сценаристов. Писатель говорит мне, что бы бы рад, если бы Рианна продолжила работу над Плоскомирскими книгами, когда он сам будет уже неспособен делать это. "Плоский Мир в безопасности в руках моей дочери", - заверил он меня.

Рианна росла, погруженная в мир, созданный ее отцом, и знает этот мир насквозь. Слушая, как он говорит о своей дочери, я понимаю: впервые он признает возможность того, что когда-то не сможет больше писать.

Прэтчетт говорит, что его реакция на этот факт - в основном "невероятный гнев".

"Гнев - удивительная вещь. Он придает силы. Я злюсь по поводу банкиров. По поводу правительства. Они гребано никчемны". Он действительно сказал "гребано" (fecking). "Я знаю, что Бабушка Ветровоск сказала бы Дэвиду Кэмерону..."
_________________
Уши кота могут вращаться быстро.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
M.



Зарегистрирован: 31.01.2008
Сообщения: 7951
Откуда: Bonk
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Nov 15, 2012 1:06 pm     Заголовок сообщения:

Конец публикации.

Вот я живу на другой планете, или кому-то еще при чтении этого материала показалось, что чувство такта журналистам ампутируют хирургически?
_________________
Уши кота могут вращаться быстро.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14337
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Nov 15, 2012 1:07 pm     Заголовок сообщения:

M. писал(а):
Не соображу, как правильно перевести в данном контексте add-on for talking, кто-нибудь подскажет?

Может, так и написать, что-то вроде "речевой адд-он".
В профессиональной (и полупрофессиональной) среде слово "адд-он" так и употребляется, насколько знаю.
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
M.



Зарегистрирован: 31.01.2008
Сообщения: 7951
Откуда: Bonk
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Nov 15, 2012 1:10 pm     Заголовок сообщения:

Меня озадачило не слово "аддон", оно уже вошло в русский язык, с этим все ясно. А сам смысл. Это ведь сами по себе программы для диктовки, при чем тогда "речевой аддон"? Я подобными прогами не пользуюсь, поэтому мало чего в них понимаю.
_________________
Уши кота могут вращаться быстро.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14337
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Nov 15, 2012 1:13 pm     Заголовок сообщения:

Может, продиктованный текст (и напечатанный) - потом еще самим компом и озвучивается? Зачитывается вслух?
Тут бы, конечно, Димку, Гворина, Альв спросить...
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
modestclub



Зарегистрирован: 26.04.2005
Сообщения: 5125
Откуда: Москва
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Nov 15, 2012 1:27 pm     Заголовок сообщения:

Таких прог очень много. В англоязычном варианте они работают вполне адекватно. Структура языка и словарь вполне ложатся на формальную логику машины. Русскоязычные - так... только простыми фразами работают... Это не для литературы. Для охранных систем или кухни: "Включи плиту", "Разморозь курицу", "Вскипяти чайник", "Накорми кошку"...
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
DmU
Site Admin


Зарегистрирован: 06.09.2007
Сообщения: 3496
Откуда: Москва
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Nov 15, 2012 2:00 pm     Заголовок сообщения:

Судя по тому, что я читаю вот в этой статье — http://www.talkingpoint.uk.com/index.php?option=com_content&view=article&id=103:sir-terry-pratchett-testimonial-&catid=166:testimonials&Itemid=107 — TalkingPoint это какое-то дополнение к программе Dragon Dictate, которое использует движок DD, но предоставляет собственный интерфейс. Терри пишет, что "it puts a more usable front-end on Dragon's rather good engine, and allows all kinds of customisation".
_________________
GNU Terry Pratchett
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number
M.



Зарегистрирован: 31.01.2008
Сообщения: 7951
Откуда: Bonk
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Nov 15, 2012 2:17 pm     Заголовок сообщения:

Спасибо, Дима, сейчас добавлю в текст.

Гворин, теперь дело за вами, перенесете сообщение на главную?
_________________
Уши кота могут вращаться быстро.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Часовой пояс: GMT
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5
 


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах