Автор / Сообщение

Копилка Мастера

Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Dec 23, 2005 12:22 am     Заголовок сообщения:

Создан топик по сабжу
"Иди и Смотри!" Wink
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
mikhrutka



Зарегистрирован: 11.02.2005
Сообщения: 235
Откуда: Москва
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Dec 27, 2005 11:35 pm     Заголовок сообщения:

ЖЖЖенечка, и еще -- вдогонку -- Витоллер -- Кральмс...
_________________
Голым профилем на ежа не сядешь...
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Dec 28, 2005 12:03 am     Заголовок сообщения:

Сейчас я в силу ряда обстоятельств постоянно имею перед собой оригинал "Сестричек", русский перевод и мульт...

Невольно многое замечаешь, что раньше пролетало.

Например, все мы уже помним о "говорящих" словах Грэнни:
Цитата:
'You'd have to be a born fool to be a king,' said Granny.

А заметил кто-нибудь, что то же самое говорит Фелмет (в мультфильме -- герцогиня) в сцене с ведьмами в темнице:
Цитата:
'If you defeat me by magic, magic will rule,' said the duke. 'And you can't do it. And any king raised with your help would be under your power. Hag-ridden, I might say. That which magic rules, magic destroys. It would destroy you, too. You know it. Ha. Ha.'
Granny's knuckles whitened as he moved closer.
'You could strike me down,' he said. 'And perhaps you could find someone to replace me. But he would have to be a fool indeed, because he would know he was under your evil eye, and if he mispleased you, why, his life would be instantly forfeit. You could protest all you wished, but he'd know he ruled with your permission. And that would make him no king at all. Is this not true?'

В мультфильме на выделенных словах -- общий план Шута...
***
Попозже напишу еще кое-что насчет русского перевода -- может, это где-то когда-то обсуждалось, -- я этого не видала...
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
ЖЖЖенечка
Site Admin


Зарегистрирован: 11.02.2005
Сообщения: 7777
Откуда: Україна
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Dec 29, 2005 1:18 pm     Заголовок сообщения:

mikhrutka писал(а):
ЖЖЖенечка, и еще -- вдогонку -- Витоллер -- Кральмс...


Ой, уточни, пожалуйста, а?
_________________
Fire burn, and cauldron bubble
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Dec 29, 2005 9:32 pm     Заголовок сообщения:

ЖЖЖенечка, это потому что Михрютка описку сделал в фамилии Крамльса -- тогда бы ты сразу вспомнила Wink

Крамльс -- директор бродячей труппы, приютившей Николаса Никльби, красноносый добродушный толстяк-трагик (наделенный, кстати, многочисленным потомством, каждому из которого он прочил блестящее театральное будущее, особенно феномену Very Happy )...
Ну, а Витоллер...
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
ЖЖЖенечка
Site Admin


Зарегистрирован: 11.02.2005
Сообщения: 7777
Откуда: Україна
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Dec 30, 2005 3:57 pm     Заголовок сообщения:

Ага, спасибо:)
_________________
Fire burn, and cauldron bubble
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Jan 02, 2006 1:27 pm     Заголовок сообщения:

Ваа! Говорят, это спичечные коробочки из Пражского Музея Коммунизма. Как думаете, ТП был в курсе?


Найдено здесь:
http://www.livejournal.com/users/esme_weatherwax/207220.html
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Jan 02, 2006 1:55 pm     Заголовок сообщения:

Ну, Пионер же писал, что ТП не раз бывал в Праге и любит этот город Smile
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
ЖЖЖенечка
Site Admin


Зарегистрирован: 11.02.2005
Сообщения: 7777
Откуда: Україна
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Jan 03, 2006 9:58 am     Заголовок сообщения:

Very Happy Razz Twisted Evil Ну, чехи! Каков Санта-то!!!!
_________________
Fire burn, and cauldron bubble
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Jan 03, 2006 1:29 pm     Заголовок сообщения:

По-моему, это как раз Дедушка Мороз. У Санты шуба короче и с капюшоном, а у Дедмороза русская одежка, до пят. И шапка традиционная, "боярка" или как там ее.
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ЖЖЖенечка
Site Admin


Зарегистрирован: 11.02.2005
Сообщения: 7777
Откуда: Україна
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Jan 04, 2006 8:36 am     Заголовок сообщения:

Не, то что они обыграли наши позитвные стереотипы, то понятно, но Сантов с косой я скоро коллекционировать начну. Мне тут такого Хрякуса прислали, вот ужо научусь и выложу! Wink
_________________
Fire burn, and cauldron bubble
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Jan 14, 2006 10:09 am     Заголовок сообщения:

А знаете, что я еще заметила, когда ковырялась в обоих текстах одновременно -- в русском и английском? --
Мелочь, конечно, и по-русски проскакивает незамеченно:

Вот изложение Томджоном его "видения" новой, заказанной Шутом пьесы:
"Звучит интересно! Злобный король правит с помощью злых ведьм! Бури! Зловещий лес! Истинный наследник престола в смертельной схватке со злодеем! Блеск клинка! Шум и крик! Злодей умирает! Добро торжествует! Звон колоколов!"

Кажется, просто перечисление стереотипов и штампов, ага...

Но прочтите это по-английски:
'It sounded interesting, the way he told it. Wicked king ruling with the help of evil witches. Storms. Ghastly forests. True Heir to Throne in Life-and-Death Struggle. Flash of Dagger. Screams, alarums. Evil king dies. Good triumphs. Bells ring out.

Только вспомните, что "bells" по-английски -- не только колокола, но и бубенчики Wink
И мы имеем точное "пророчество" -- вроде Грэнниного "You'd have to be a born fool to be a king" Very Happy
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Jan 14, 2006 2:47 pm     Заголовок сообщения:

Интересно, кто натыкал туда эти восклицательные знаки, в таком количестве. Боялся, что читатель соскучится? Ну как так можно... Sad

Извините, что не по сабжу...
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Jan 14, 2006 6:40 pm     Заголовок сообщения:

Не, это я сама понатыкала Embarassed -- я из текста переведенного со слуха сценария цитату взяла -- а там интонации влияют Smile Embarassed А мне их "воспроизводить" надо было...

В официальном переводе так:
""История вроде бы интересная. Жестокий и коварный король правит королевством при помощи жестоких и коварных ведьм. Над замком проносятся бури. Вокруг -- зловещие, непроходимые леса. Подлинный наследник престола вступает в смертельную схватку с заклятым врагом. Блеск клинка. Волнение, движение, шум. Плохой король гибнет. Добро торжествует. По всей стране звонят колокола."

Никаких восклицательных знаков. Зато сколько добавочной информации!
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Jan 15, 2006 1:26 pm     Заголовок сообщения:

Нянюшка! проверьте, не прячется ли у вас дома за зеркалом кто-то застенчивый, с чувственно-вибрирующим тенором. Twisted Evil

**********
Чуть ближе к теме:
Не исключено, что Томджон получил свои актерские дарования не только по благословению Крестных, но и с генами. Это что-то семейное.

"He ought to have been one of them actor men.'
'What do you mean?'
'Next time you have a look at him like a witch, not like a woman,' said Nanny, and gave Magrat a conspiratorial nudge."

(Это, как вы поняли, Нэнни говорит с Маграт про Дурака).
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Jan 15, 2006 3:53 pm     Заголовок сообщения:

Staff писал(а):
Не исключено, что Томджон получил свои актерские дарования не только по благословению Крестных, но и с генами. Это что-то семейное.

Этот кусочек, по-моему, изначально вполне эксплицитно дан...
Любопытней, имхо, другое -- подарок Грэнни:
"Пусть будет тем, кем сам захочет" -- вот где пасхальное яйцо.
Потому что мы "видим" то, как он "становится" "гномом" -- "правда почему-то без бороды и стоящим на коленях" (сцена в гномьем баре), то буквально приобретает облик Смерти и даже тембр его голоса *(когда подсказывает товарищу-актеру, как его играть)...
То есть, подарок Грэнни не просто "сыграл" лишь в самом конце, когда он сумел не стать королем, -- он ему и на протяжении всей жизни помогал -- на том уровне, на котором это ему было надо...
********
Кстати, -- еще мыслишка насчет отца Шута.
Парень, который сумел отхватить первую красавицу из Черностеколья, который сумел наставить рога самому королю -- описывается так:
"He vaguely recalled his father as a short, friendly little man, with eyes like a couple of oysters."
Ммм?
********
Staff писал(а):
Нянюшка! проверьте, не прячется ли у вас дома за зеркалом кто-то застенчивый, с чувственно-вибрирующим тенором. Twisted Evil

Больная тема! При озвучке -- как только там кто-то орал (герцог или герцогиня) -- у меня невольно голос вздымался... до визгливых нот... Embarassed Самый ненавистный звук! Evil or Very Mad
Просила Модестклаба убрать мои "верхи" при перегонке фильма.
Он, правда, сказал, что ничего страшного, голос как голос... Оставил так.

_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Jan 15, 2006 7:01 pm     Заголовок сообщения:

Nanny Ogg писал(а):
Больная тема! При озвучке -- как только там кто-то орал (герцог или герцогиня) -- у меня невольно голос вздымался

Знаю, в этих делах эмоциональность мешает. Самая гениальная озвучка получается у людей с тихим четким произношением и холодным носом. Просто звучит в ушах перл из "Обнаженного оружия"

"И каждый раз, как ни выйду за хлебом, вот такая хренотня."
*******************
Возвращаюсь к теме.
По-моему, с отцом Шута путаница вышла. Мамочка родила не от законного мужа (возможно, замуж ей пришлось выйти срочно и без особого разбора). Ее вспоминают не только за красоту, но и за какой-то шумный скандал, или скандалы.

А вот об отце:

'I remember the Fool's father,' said Nanny Ogg, speaking slowly and deliberately. 'Very personable young man, he was. He didn't get on with his dad, you know, but he used to visit sometimes. To see old friends.'
'He made friends easily,' said Granny.
'Among the ladies,' agreed Nanny. 'Very athletic, wasn't he? Could climb walls like nobody's business, I remember hearing.'
'He was very popular at court,' said Granny. 'I know that much.'
'Oh, yes. With the queen, at any rate.'

Обратите внимание на фразу made friends easily - еще один дар крестных Томджону. Laughing

Думаю - просто был красивый мужик, аристократ. Сомневаюсь, что про придворного шута сказали бы: "бывал тут наездами, пользовался успехом при дворе".

Кстати, если принять версию - придворный Шут развлекает Ее Величество, пока черти где-то носят Его Величество: чего ради шуту для этого лазить по каким-то стенам? Razz

*************
Вспомнилось из "Тристана и Изольды", когда Тристан явился в дикой бороде и облике юродивого (то есть дурака). Стража у королевских покоев спрашивала всякий раз: "Куда ты лезешь?" Он отвечал: "Иду заниматься любовью с Королевой". И стража с веселым ржанием его пропускала.
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Jan 15, 2006 8:53 pm     Заголовок сообщения:

Staff писал(а):
Возвращаюсь к теме.
По-моему, с отцом Шута путаница вышла. Мамочка родила не от законного мужа...


Вау! Ну конечно! Третий мужик! Все-таки, думаю, не аристократ -- а вот актер заезжий (даже родом из здешних мест) -- вполне. Он и при дворе играть мог, и по стенам лазить...
Не один же Витоллер на белом свете Very Happy

Меня немного сбил отсутствующий у самого ТП текст в м/ф:
Цитата:
Маграт: Ты была права. Они действительно братья, не правда ли?
Нэнни: Определенно. Я помогала при родах его матери, когда родился твой… когда родился новый король. И королеве — когда родился Томджон. Она-то и сказала мне, кто его настоящий отец.
Маграт: Ну так Веренс был ее мужем, разве нет? Так что… – О!
Нэнни: (Посмеивается) – Знаешь поговорку – «Когда короля нет дома, шут времени не теряет». — Но пусть это останется между нами, договорились?


Staff писал(а):
Обратите внимание на фразу made friends easily - еще один дар крестных Томджону. Laughing

Да, эту фразу я тоже заметила. Smile
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Lengra



Зарегистрирован: 15.06.2005
Сообщения: 530
Откуда: some earth under my feet
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Jan 16, 2006 1:42 pm     Заголовок сообщения:

Nanny Ogg, если честно, на мой взгляд эта цитата (It sounded interesting, the way he told it. Wicked king ruling with the help of evil witches. Storms. Ghastly forests. True Heir to Throne in Life-and-Death Struggle. Flash of Dagger. Screams, alarums. Evil king dies. Good triumphs. Bells ring out. ) и по-английски выглядит как набор штампов. ЭКСМО понаставило отсебятины, конечно Confused Но вот насчет колоколов-колокольчиков я сомневаюсь. Не думаю, что Птерри закапывал пророчество так глубоко.
_________________
No man ever believes that the Bible means what it says: he is always convinced that it says what he means.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Jan 16, 2006 1:54 pm     Заголовок сообщения:

Lengra писал(а):
Nanny Ogg, если честно, на мой взгляд эта цитата (It sounded interesting, the way he told it. Wicked king ruling with the help of evil witches. Storms. Ghastly forests. True Heir to Throne in Life-and-Death Struggle. Flash of Dagger. Screams, alarums. Evil king dies. Good triumphs. Bells ring out. ) и по-английски выглядит как набор штампов.


Конечно, я об этом и пишу....

Но насчет колоколов и бубенчиков -- почти уверена.
Кабы был единичный случай -- тогда да... Но смотри -- чем глубже погружаешься в текст, тем больше таких "штучек" находишь... Значит, это художественный прием.
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Jan 23, 2006 1:09 pm     Заголовок сообщения:

(Прохаживаясь по потолку). ТП с его каламбурами. Evil or Very Mad
Лазаю по Яндексу, пытаясь представить себе максимум возможных толкований фразы: "Another day of work and I’m still Aching".
******************
Не могу избавиться от ассоциации Aching с русским "страда". Единственная причина, почему все-таки перевожу фамилию Тиффани как Болит: "страда" однозначно связана с уборкой урожая, то есть это вообще слово земледельческое. А семья Тиффани спокон веку занималась овцеводством.

Из-за того, что бабушка Болит была "овечьим доктором", очень хотелось перевести как Айболит. Laughing Впрочем, я надеюсь, что аллюзия все равно чувствуется. Как считаете?

К тому же, aching еще значит "страдать по ком-то или чему-то, сильно желать". Вот, например, попался текст песенки Kristin Hersh "Aching for You".

Вот так вот представиться:
"Tiffany for my friends and Aching for others!"
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pioner
Site Admin


Зарегистрирован: 04.02.2005
Сообщения: 6755
Откуда: сами мы не местныя!
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Jan 23, 2006 7:29 pm     Заголовок сообщения:

Кстати, из тех же Ви Фри Мэн, читая это произведение не могу избавиться от ощущения что ТП поиграл в ролевые игры на компе, описание совершенно четкое, деревья как неясные силуэты на расстоянии, вблизи кора сначала нечеткая, потом приобретает детали (компьютер прорисовал пикселы наконец). Все в снегу, т.к. меньше надо прорисовывать деталей. В общем, компьютерная игра да и только.

Сюжет, кстати, тоже прямо напрашивается на переложение на бродилку, практически без изменений сценария.
_________________
Игнорируйте мою подпись!!!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Jan 23, 2006 9:11 pm     Заголовок сообщения:

В отношении компьютерных игрушек, ТП наш человек! Он говорил в интервью, что играет регулярно и называл две любимых (на то время): "Thief 2" и "Call of Duty". Насчет последней сказал, кстати, что стрельба в Сталинграде стала для него экскурсом в историю.
************
А вообще, традиционные квесты и аркады изначально строились на том же принципе, что и сюжеты сказок.

Мне в тексте Wee Free Men бросается в глаза кинематографичность, она там действительно широко используется. Вот кусочек из перевода, которым я сейчас занимаюсь:

"А теперь будем подниматься выше, выше, пока тропа внизу не станет похожа на ленточку, а Тиффани с братом – на две точки. Теперь мы видим край, где она живет.

Его называют Мел. Зеленое плоскогорье расстилается под жарким солнцем середины лета. Видно, как овечьи стада медленно двигаются по траве, словно по зеленому небу облака. Там и сям пастушья собака промчится через пастбище, словно комета.

Еще выше поднимемся и посмотрим оттуда вниз – увидим, что Мел похож формой на горбатую спину зеленого кита. Вот он лежит, продолговатый, занимая свою часть мира…

… В блюдце с чернильной водой."
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pioner
Site Admin


Зарегистрирован: 04.02.2005
Сообщения: 6755
Откуда: сами мы не местныя!
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Jan 23, 2006 10:59 pm     Заголовок сообщения:

Да, действительно. Smile

Про игры у ТП не знал. Call of Duty видел, завораживает. Только не люблю я игры на прохождения, в онлайн люблю стреляться, с живыми людьми, а не ботами действующими по скриптам.
_________________
Игнорируйте мою подпись!!!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Jan 24, 2006 9:42 am     Заголовок сообщения:

Узнаю компьютерщика по когтям его. Laughing
Зайдешь это в отдел - пальба, мат, народ маневрирует на креслах во все стороны. ДУМают люди по локалке.

Все, больше не буду, end offtop.
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Часовой пояс: GMT
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 10, 11, 12  След.
 


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах