Добавлено: Sat Jul 16, 2005 8:37 am Заголовок сообщения:
Упс,
и мне бы давно следовало поблагодарить Анну за уточнение про гномьи слова для камней. Сорри.
Lengra, по поводу Г.Г. Маркеса. Я лично его уважаю, но не люблю, потому что у меня от него гаснет свет. Но если присмотреться, некоторые куски в книгах ТП вполне могли бы выйти из-под пера Маркеса. Например, про Анк-Морпоркских нищих, которые не годились даже для Гильдии Нищих. (Foul Ole Ron и компания). Иногда сходство сильно заметно в манере письма, особенно когда Прэтчетт злой.
Или вот, Staff буквально ткнул пальцем наугад в сборник рассказов. Поставьте рядом два эпизода:
(Когда Смерть спас девочку, которая замерзала в снегу и ангелы потом должны были унести ее на небо).
Shortly afterwards there was some tinkling music and a
very bright light and two rather affronted angels
appeared at the other end of the alley, but Albert threw
snowballs at them until they went away.
(Вскоре после этого возникли музыкальный звон и очень яркий свет, и два довольно-таки оскорбленных ангела показались в другом конце переулка, но Альберт бросал в них снежками до тех пор, пока они не удалились прочь.)(T Pratchett. Hogfather).
«Лишь подойдя совсем близко, он обнаружил, что это был старый, очень старый человек, который упал ничком в грязь и все пытался подняться, но не мог, потому что ему мешали огромные крылья.
Напуганный привидением, Пелайо побежал за женой Элисендой, которая в это время прикладывала компрессы больному ребенку.
…Они позвали на всякий случай соседку, которая знала все о том и об этом свете, и ей хватило одного взгляда, чтобы опровергнуть их предположения.
- Это ангел, - сказала она им. – Наверняка его прислали за ребенком, но бедняга так стар, что не выдержал такого ливня да и свалился на землю.» (Маркес, рассказ «Очень старый человек с огромными крыльями»).
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend