Добавлено: Tue Mar 13, 2007 8:24 pm Заголовок сообщения:
Прочитал сравнивание Булгакова с пратчеттом. Ребят как говорил Альендо младший ищите чёрную кошку которой никогда не было в чёрной комнате которой нет.
Мои сравнения? Это просто игра была с моей стороны. В смысле, игра в аналогии, которых всегда можно массу найти в общем, как Анна сказала, культурном пространстве.
И заодно эксперимент, который подтвердил, что можно найти аналогию чего угодно с чем угодно, было бы желание.
Люди, это действительно воспринимается как попытка доказать
заимствование? Вы меня не пугайте так!
А то, что и там и там использован один и тот же фольклорный мотив - женщина спасает своего похищенного/заколдованного суженого - так чего здесь доказывать...
"Молодого Тэмлейна" помните?
Кстати, везде присутствует деталь - обнажение внутренней сути (в "Тэмлейне" и у Булгакова показано через буквальное обнажение: "В твоих объятях стану я/ нагим, как в час рожденья", а у ТП переносно: пытаясь подавить личность Маграт, Королева разбила внешнюю скорлупу, "And the ablation of Magrat Garlick roared on, tearing at the strata of her soul... ... exposing the core.")
Ладно, не буду увлекаться: это поиск общих культурных источников (причем, скорее всего, использованных обоими писателями опосредованно), а русские влияния тут ни при чем.
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend