Автор / Сообщение

Не дико ли, что о Толкине ничего нет?

aginale



Зарегистрирован: 24.04.2008
Сообщения: 1426
Откуда: Украина, Харьков/ Москва, Россия
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Dec 27, 2014 11:37 am     Заголовок сообщения:

Нет, вот что в третьем фильме абсолютно прекрасно, так это

Spoiler:

финальные титры и песня Билли Бойда.



А так:

Spoiler:

1. Фриман прекрасен и безукоризнен, несмотря на то, что происходит вокруг.
2. Спасибо, что линию Аркенстона оставили.
3. Остальное преимущественно воспринималось как "лол". Хотя переговоры Торина и Барда - мдааа, неиссякаемый источник для фотожаб будущего, определенно.

Первый "хоббит" внушил гораздо больше надежд.

p.s. Кстати, обзывание Трандуила в кадре Лесной феей - имхо, чистый фансервис.



Ну и вдруг кто не видел: лучшее описание третьего Хоббита в наших интернетах от ellin-o-connor
_________________
Размышляла, что может противопоставить простой человек мощи Хаоса. Решила, что мощи Хаоса должны сидеть в углу и не рыпаться. (c) Godville.net
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Dec 27, 2014 2:48 pm     Заголовок сообщения:

Ещё Яблоневы пирожки надо бы сюда для комплекту Smile
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
eliduvid



Зарегистрирован: 22.08.2011
Сообщения: 1120
Откуда: Временно NY
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Dec 27, 2014 11:12 pm     Заголовок сообщения:

[оффтопик]У меня есть всего четыре источника русскоязычной информации: любовно отобранная рсс лента, фейсбук, где любовно отобранные френды постят всякую фигню, любимая мать моя, которая шлёт мне по почте любовно отобранную фигню и вот этот форум который не нуждается в характеристиках. Так вот. Это самое описание третьего хоббита только что пробило все рекорды прийдя ко мне по очереди по всем четырем каналам.[/оффтопик]
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
ЖЖЖенечка
Site Admin


Зарегистрирован: 11.02.2005
Сообщения: 7779
Откуда: Україна
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Dec 28, 2014 10:16 am     Заголовок сообщения:

Вот! Уже за это стоит благодарить ПиДжея!

ну прелесть же, что за обзор. (И это я еще фильма не видела)
_________________
Fire burn, and cauldron bubble
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Alv



Зарегистрирован: 18.07.2007
Сообщения: 3294
Откуда: Киев
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Jan 01, 2015 5:35 pm     Заголовок сообщения:

А мне лося жалко. Но я верю, что потом всё было так:

Spoiler:


_________________
I know that you believe you understand what you think I said, but I'm not sure you realize that what you heard is not what I meant.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Temporanda



Зарегистрирован: 12.03.2015
Сообщения: 32
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Jul 17, 2015 10:08 pm     Заголовок сообщения:

А можно маленький вопрос? Помните в книге сцену возле могилы Балина? Там был такой диалог:

Цитата:
"It looks like a tomb," muttered Frodo, and bent forwards with a curious sense of foreboding, to look more closely at it. Gandalf came quickly to his side. On the slab runes were deeply graven:
"These are Daeron's Runes, such as were used of old in Moria," said Gandalf. "Here is written in the tongues of Men and Dwarves:

Цитата:
balin son of fundin

lord of moria.


"He is dead then," said Frodo. "I feared it was so." Gimli cast his hood over his face.

Кому принадлежат слова "I feared it was so"?
Всю сознательную жизнь считал, что Гимли (именно так у Муравьёва), а сейчас обнаружил, что в переводе Грушецкого это слова Фродо.

Есть идеи? Neutral



_________________
ex Моркоу
Maybe I can find a place I can call my home
Maybe I can find a home I can call my own
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ЖЖЖенечка
Site Admin


Зарегистрирован: 11.02.2005
Сообщения: 7779
Откуда: Україна
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Jul 18, 2015 8:12 am     Заголовок сообщения:

По-моему, прав Муравьев.
Надо бы уточнить правила английской пунктуации при прямой речи.
_________________
Fire burn, and cauldron bubble
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Jul 18, 2015 11:51 am     Заголовок сообщения:

По логике - больше похоже на то, что это слова Гимли. С какой стати Фродо стал бы думать (ранее) о Балине, гадать -жив ли он, и бояться, что нет?
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Temporanda



Зарегистрирован: 12.03.2015
Сообщения: 32
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Jul 19, 2015 10:09 am     Заголовок сообщения:

Staff вот и я так думаю. Странно, что Грушецкий (собственно, не только он, видел такое ещё в одном варианте перевода), считает иначе.
ЖЖЖенечка всё, что я помню о английской пунктуации - это реплика учительницы английского, когда она говорила, что пунктуация нам не понадобится Very Happy Что ж, по-моему, это замечательный шанс узнать что-то новое.

Я уже было хотел посмотреть, кто там что у Джексона в фильме говорит, но вспомнил, что даже загадку на воротах у него решал Фродо, а не Гендальф - и как-то перехотел Laughing
_________________
ex Моркоу
Maybe I can find a place I can call my home
Maybe I can find a home I can call my own
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ЖЖЖенечка
Site Admin


Зарегистрирован: 11.02.2005
Сообщения: 7779
Откуда: Україна
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Jul 19, 2015 12:25 pm     Заголовок сообщения:

Temporanda, учительница была права. Поддерживаю.Smile

Там просто точка стоит. Если бы была запятая, то и сомневаться было бы нечего. Видимо, переводчики на то и повелись.

Я тоже думаю, что логично это было бы говорить Гимли, а не Фродо. Не настолько он хорошо знал историю гномов.
_________________
Fire burn, and cauldron bubble
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Jul 19, 2015 3:20 pm     Заголовок сообщения:

Тут еще сбивает с толку написанное выше, что Фродо наклонился над камнем со странным предчувствием. Тем более, что foreboding - это именно дурное предчувствие. То есть, оно и может служить объяснением слов "I feared it was so".

По поводу знаков препинания:
Цитата:
Слова автора, вводящие прямую речь, могут предшествовать ей или следовать за ней. В обоих случаях они отделяются от нее запятой.


Получается, что если это все же слова Гимли, то по правилам должно было выглядеть так:
"I feared it was so," Gimli cast his hood over his face.

Есть ли альтернативы у этого правила? Если нет, получается, что последняя реплика может быть только словами Фродо. А Гимли с капюшоном - просто драматический штрих для завершения главы.
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Temporanda



Зарегистрирован: 12.03.2015
Сообщения: 32
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Jul 20, 2015 3:00 pm     Заголовок сообщения:

Сделал то, что следовало сделать с самого начала - погуглил.

Цитата:
Gimli makes a comment while the Fellowship is in Moria to the effect that he's now unsure that Balin ever came there. It is Frodo, not Gimli, who states (on seeing Balin's tomb) "He is dead then ... I feared it was so." (Fellowship of the Ring, Book II, Chapter 4, "A Journey in the Dark")



Цитата:

- At the end of Journey in the Dark in the Fellowship (I think, I don't have my book handy) Frodo says "He is dead then. I feared it was so." regarding Balin. This has always seems very strange to me for a few reasons. One, this doesn't seem like the kind of thing Frodo would be concerned with or think about at all. and two, Frodo doesn't talk like this. This seems more like something Gandalf or Aragorn, or possibly Gimli would say. What are your thoughts?

- It seems that Frodo might have become sort of attached to Balin through Bilbo and his stories. It may have seemed to him more like losing an old friend than hearing of the death of a hero you know little about.

- Frodo knew, or knew of, Balin well enough to ask about him at the banquet at Rivendell, and Glóin's answer there and his words at the Council did not bode well for my favorite TH dwarf . Plus, with that preparation, he has trekked through Moria for several days without seeing one sign of Balin's party until now - I can't imagine that this would have failed to be on the minds of any of the party as the passage progressed. Frodo's words seemed perfectly natural to me.

- I think Jackson did good in making the phrase a line of Gandlafs, because as your said, it doesn't seem that Frodo would be much concerved with whether Balin was dead or alive...

- Can't buy that. It seems possible that Frodo might have actually met Balin in his youth, and probably heard many times the tale of Lonely Mountain. Bilbo, to me, seemed close to Balin, and at the least this association would mean much to Frodo.

- Gandalf could have been thinking about how to get the fellowship out of Moria and not end up the same way Balin did (ie: dead).

- I think it's fine that only Frodo says something. Balin was the dwarf that liked Bilbo the most in the Hobbit, so Bilbo had to have told Frodo about him. Bilbo also had visitors in the Shire after the events of the Hobbit, why not some of the dwarves?

http://www.minastirith.com/cgi-bin/ultimatebb.cgi?ubb=print_topic;f=1;t=000240

Неожиданно Surprised
_________________
ex Моркоу
Maybe I can find a place I can call my home
Maybe I can find a home I can call my own
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Jul 20, 2015 4:56 pm     Заголовок сообщения:

Ну, в таком случае английская грамматика и логика повествования друг другу не противоречат.
Видимо, ваша учительница английского все же была не совсем права, Temporanda. Smile
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Temporanda



Зарегистрирован: 12.03.2015
Сообщения: 32
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Oct 18, 2015 11:56 am     Заголовок сообщения: The Art of Hobbit & The Art of The Lord of the Rings

Наткнулся в сети, вдруг кого заинтересует:

"The Art of Hobbit"
оригинал http://depositfiles.com/files/4gkjds0qb
на русском http://depositfiles.com/files/6sxf5su8p

Отфотографированный "The Art of The Lord of the Rings"
http://depositfiles.com/files/fcvcgdih0

Взято отсюда
_________________
ex Моркоу
Maybe I can find a place I can call my home
Maybe I can find a home I can call my own
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ЖЖЖенечка
Site Admin


Зарегистрирован: 11.02.2005
Сообщения: 7779
Откуда: Україна
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Oct 19, 2015 6:47 pm     Заголовок сообщения:

спасибо!
_________________
Fire burn, and cauldron bubble
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Temporanda



Зарегистрирован: 12.03.2015
Сообщения: 32
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Feb 27, 2017 12:46 pm     Заголовок сообщения: Song of Durin

https://www.youtube.com/watch?v=iScUZ75bW94

Song of Durin Spoiler:

The world was young, the mountains green,
No stain yet on the Moon was seen,
No words were laid on stream or stone
When Durin woke and walked alone.
He named the nameless hills and dells;
He drank from yet untasted wells;
He stooped and looked in Mirrormere,
And saw a crown of stars appear,
As gems upon a silver thread,
Above the shadows of his head.

The world was fair, the mountains tall,
In Elder Days before the fall
Of mighty kings in Nargothrond
And Gondolin, who now beyond
The Western Seas have passed away:
The world was fair in Durin's Day.

A king he was on carven throne
In many-pillared halls of stone
With golden roof and silver floor,
And runes of power upon the door.
The light of sun and star and moon
In shining lamps of crystal hewn
Undimmed by cloud or shade of night
There shone for ever fair and bright.

There hammer on the anvil smote,
There chisel clove, and graver wrote;
There forged was blade, and bound was hilt;
The delver mined, the mason built.
There beryl, pearl, and opal pale,
And metal wrought like fishes' mail,
Buckler and corslet, axe and sword,
And shining spears were laid in hoard.

Unwearied then were Durin's folk;
Beneath the mountains music woke:
The harpers harped, the minstrels sang,
And at the gates the trumpets rang.

The world is grey, the mountains old,
The forge's fire is ashen-cold;
No harp is wrung, no hammer falls:
The darkness dwells in Durin's halls;
The shadow lies upon his tomb
In Moria, in Khazad-dûm.
But still the sunken stars appear
In dark and windless Mirrormere;
There lies his crown in water deep,
Till Durin wakes again from sleep.



К сожалению, песня далеко не полная, фактически тут только её начало и конец, но всё же исполнено прекрасно.
_________________
ex Моркоу
Maybe I can find a place I can call my home
Maybe I can find a home I can call my own
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ЖЖЖенечка
Site Admin


Зарегистрирован: 11.02.2005
Сообщения: 7779
Откуда: Україна
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Feb 27, 2017 8:29 pm     Заголовок сообщения:

Спасибо.
_________________
Fire burn, and cauldron bubble
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Temporanda



Зарегистрирован: 12.03.2015
Сообщения: 32
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Apr 11, 2017 11:46 pm     Заголовок сообщения: Song of Durin

Temporanda писал(а):
https://www.youtube.com/watch?v=iScUZ75bW94
К сожалению, песня далеко не полная, фактически тут только её начало и конец, но всё же исполнено прекрасно.


Полная версия
https://www.youtube.com/watch?v=8PSFN2r6bXY
_________________
ex Моркоу
Maybe I can find a place I can call my home
Maybe I can find a home I can call my own
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Tori



Зарегистрирован: 26.08.2017
Сообщения: 20
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Aug 31, 2017 6:28 am     Заголовок сообщения: Re: Song of Durin

Temporanda писал(а):
Temporanda писал(а):
https://www.youtube.com/watch?v=iScUZ75bW94
К сожалению, песня далеко не полная, фактически тут только её начало и конец, но всё же исполнено прекрасно.


Полная версия
https://www.youtube.com/watch?v=8PSFN2r6bXY


Спасибо большое. Неожиданная услада для слуха. )
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Tori



Зарегистрирован: 26.08.2017
Сообщения: 20
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Sep 01, 2017 4:20 am     Заголовок сообщения:

Прекрасная тема из Властелина колец.
https://www.youtube.com/watch?v=fu8mwWl2-1Y
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Часовой пояс: GMT
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 10, 11, 12
 


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах