Добавлено: Sun Dec 30, 2007 12:17 pm Заголовок сообщения:
Мда, перевод, э... оставляет желать.
Правда, вступлюсь за переводчика -- имхо, он не при чем.
Он даже наверняка читал Пратчетта... И даже, возможно, заходил на наш форум -- чему доказательство перевод имени Ти-Тайма -- Питт Чай.
Подозреваю, что потом по переводу рукой "мастера" прошлась редактриса-- поправила по смыслу то, что с ее точки зрения, может быть непонятно незнакомому с творчеством ТП зрителю...
А для чистоты эксперимента она и сама книгу решила в руки не брать, не говоря уж о том, чтобы почитать о Плоском Мире в принципе.
Отсюда куча... нет, я все-таки это скажу, плевать на политкоррктность -- куча
идиотских, на первых взгляд мелких изменений в ясном и понятном тексте, которые, накапливаясь, искажают как смысл происходящего, так и характеры персонажей! (Самое обидное -- совершенно ненужных даже для "разобъяснения" происходящего для тех, кто в танке!)
Маслица в огонь подлили и актеры и режиссер озвучания -- актеры книг нынче вообще не читают (ладно, не будем категоричны, скажем -- за редким исключением) -- во всяком случае те, кто горбатится, зарабатывая на кусок хлеба озвучательной "халтуркой" на ТВ.
Не читавши Хогфазера, легко интонационно уродовать реплики, задавая, к примеру, вопрос там, где требуется риторический вопрос или утверждение, -- что, опять-таки, меняет, меняет и меняет помаленьку смысл...
Уж поверьте, я эту кухню на личном опыте знаю.
Ужасно жалко убитый юмор, потеряную иронию десятков реплик, все подтексты... Эх...
С другой стороны, нет худа без добра,
every cloud has its silver lining -- кое-кто из посмотревших почуют великую основу... Поймут, что в переводе что-то не то...
И станут искать книги ТП, придут на сайты, ему посвященные -- разобраться (как пришла не так давно Драугдаэ)!
Так что у нас скоро будут новые друзья.
Благодаря даже этому -- не очень удачно переведенному фильму.
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'