Автор / Сообщение

Unseen Academicals

TiQoff



Зарегистрирован: 05.08.2007
Сообщения: 170
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Dec 29, 2007 8:50 am     Заголовок сообщения: Unseen Academicals

Честно говоря не имею возможности сейчас активно мониторить сайты посвященные ТП, но вот наткнулся недавно на инфу, о том, что наряду с "Надевая Полночь" и "Налогообложение" ТП планирует выпустить еще и книжку про футбол в НУ. Название в сабже. Перевод пока в голову не лезет, ибо называть как незримая академия футбола глупо, ибо слово футбол там не упоминается, а просто как незримая академия, тафтологично с НУ. Да я и не об этом. Кто, что знает о данной книжке?
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Vialent



Зарегистрирован: 06.10.2007
Сообщения: 116
Откуда: Краснодар
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Feb 29, 2008 6:28 pm     Заголовок сообщения:

Сегодня решил немножко по Lingvo полазить. Словарик этот нравится тем, что там всегда полно различных смыслов и вариантов слова приведено.

Для Unseen увидел вариант "сделанный без подготовки, экспромтом". Правда, не могу подобрать слова, которые бы совместили на русском "незримый" и "неподготовленный". Есть армейский вариант - дух, но стиль совсем уж далёк вроде бы.

К academicals Lingvo предлагает торжественную экипировку студента в виде головного убора и мантии. Поэтому хочется к этому названию придумать этакую метонимию - нечто вроде "незримые академические шапочки" Smile только вот некривого варианта на ум не приходит. Confused
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
Pioner
Site Admin


Зарегистрирован: 04.02.2005
Сообщения: 6755
Откуда: сами мы не местныя!
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Feb 29, 2008 7:07 pm     Заголовок сообщения:

Значение - как мне кажется очень простое и очевидное, но как на русский перевести - не уверен.

Academicals - это "школьная форма". Только для университета. Ну стандартная мания и квадратная шапочка. Раньше студенты всегда ходили в такой одежде, сейчас в большинстве университетов - только на выпускной церемонии.

Unseen - невидимая? Wink

В общем - это "Форма Невидимого Университета". Иил "Невидимая форма".
_________________
Игнорируйте мою подпись!!!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number
Vialent



Зарегистрирован: 06.10.2007
Сообщения: 116
Откуда: Краснодар
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Feb 29, 2008 7:54 pm     Заголовок сообщения:

О. : ) "Невидимая форма" вроде даже и неплохо звучит. Smile
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
Бензотопор



Зарегистрирован: 19.10.2006
Сообщения: 309
Откуда: земли счастливой охоты
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Feb 29, 2008 7:54 pm     Заголовок сообщения:

да по смыслу книги придется переводить. раз про спорт, то что-нибудь вроде "Команда Незримого"... "Бойцы Незримого Фронта", гыгы
_________________
Говорят, на дне бокала только мы видим истинное солнце. (с)
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Alv



Зарегистрирован: 18.07.2007
Сообщения: 3294
Откуда: Киев
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Feb 29, 2008 9:06 pm     Заголовок сообщения:

По-моему, уж лучше "Незримая форма", раз "Незримый университет".

Pioner, "стандартная мания" студента - это сильно сказано! Wink
_________________
I know that you believe you understand what you think I said, but I'm not sure you realize that what you heard is not what I meant.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Pioner
Site Admin


Зарегистрирован: 04.02.2005
Сообщения: 6755
Откуда: сами мы не местныя!
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Feb 29, 2008 9:36 pm     Заголовок сообщения:

Alv писал(а):
По-моему, уж лучше "Незримая форма", раз "Незримый университет".

Pioner, "стандартная мания" студента - это сильно сказано! Wink


Имелась в виду "мантия". Но очепятка - прямо по Фрейду. Laughing
_________________
Игнорируйте мою подпись!!!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number
Бензотопор



Зарегистрирован: 19.10.2006
Сообщения: 309
Откуда: земли счастливой охоты
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Mar 01, 2008 7:42 am     Заголовок сообщения:

Незримая форма... не шибко понятно. В отрыве от контекста слово форма понимается прямолинейно. типа невидимого октаэдра. может, Незримая мантия тогда уже?

стандартная мания студента: поесть, поспать и при этом сдать...
_________________
Говорят, на дне бокала только мы видим истинное солнце. (с)
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Docuch



Зарегистрирован: 22.06.2007
Сообщения: 135
Откуда: г.Киров, пуп Земли
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Mar 02, 2008 9:06 pm     Заголовок сообщения:

не надо незримых предметов одежды
мне представляются сразу голые маги
брррр
_________________
Роковая музыка - музыка души
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Бензотопор



Зарегистрирован: 19.10.2006
Сообщения: 309
Откуда: земли счастливой охоты
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Mar 03, 2008 8:12 am     Заголовок сообщения:

тогда переводчику придется принять волевое решение и. например, не переводить название, а назвать книжку заново, по смыслу. хотя, вот взять Истоки, которые перевели как Посох и Шляпа - чем плохи были Истоки-то? короче, не погладят переводчика за волевое решение, хехе
_________________
Говорят, на дне бокала только мы видим истинное солнце. (с)
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Alv



Зарегистрирован: 18.07.2007
Сообщения: 3294
Откуда: Киев
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Mar 06, 2008 1:23 am     Заголовок сообщения:

Можно ещё "Невиданная форма"

Цитата:
мне представляются сразу голые маги

Не факт, что Пратчетт на это не намекал =)
_________________
I know that you believe you understand what you think I said, but I'm not sure you realize that what you heard is not what I meant.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Бензотопор



Зарегистрирован: 19.10.2006
Сообщения: 309
Откуда: земли счастливой охоты
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Mar 06, 2008 4:32 pm     Заголовок сообщения:

если переводчик переводит НУ как Невиданный Университет - а я, кстати, за это вариант двумя лапами из четырех - то невиданная форма - это хороший вариант)))
_________________
Говорят, на дне бокала только мы видим истинное солнце. (с)
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
TiQoff



Зарегистрирован: 05.08.2007
Сообщения: 170
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Mar 23, 2008 2:43 pm     Заголовок сообщения:

Никто не знает, на какой стадии находится книга? Дописана ли, есть ли дата издания?
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Часовой пояс: GMT

 


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах