Автор / Сообщение

Лучшие мультфильмы и где их найти

ЖЖЖенечка
Site Admin


Зарегистрирован: 11.02.2005
Сообщения: 7779
Откуда: Україна
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Oct 25, 2010 10:08 am     Заголовок сообщения:

Блин, Нэнни!
Spoiler:

В этих крохотных кусочках весь цимес сериала!!! Я еще мужу не рассказала, погоди! Он сам только вчера цитировал "используй то, что под рукою..." (в его варианте "и не ищи себе другую")

Ну, как я понимаю, ты сама тогда еще была в детстве, раз маме помогала. Так что неча - про возраст-та!


_________________
Fire burn, and cauldron bubble
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pioner
Site Admin


Зарегистрирован: 04.02.2005
Сообщения: 6755
Откуда: сами мы не местныя!
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Oct 25, 2010 6:58 pm     Заголовок сообщения:

Вах, Нэнни, ты не перестаешь удивлять. Это ж действительно любимый с детства, да еще и те кусочки.

Снимаю виртуальную шляпу.
_________________
Игнорируйте мою подпись!!!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number
M.



Зарегистрирован: 31.01.2008
Сообщения: 7951
Откуда: Bonk
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Oct 25, 2010 7:56 pm     Заголовок сообщения:

Ну не знаю, "80 дней" такой культовый сериал, стопудово у кого-нибудь да есть копия. Уж если "17 мгновений весны" люди себе записывали для домашней коллекции.
Будем искать.

*Вздрагивает и обеими руками пробует нашарить сердце в своем организме.* Так, погоди. Ты это что, ты еще и моих любимых "Охотников за привидениями" переводила?
_________________
Уши кота могут вращаться быстро.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Alv



Зарегистрирован: 18.07.2007
Сообщения: 3294
Откуда: Киев
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Oct 25, 2010 8:06 pm     Заголовок сообщения:

M. писал(а):
Так, погоди. Ты это что, ты еще и моих любимых "Охотников за привидениями" переводила?

Это был мой вопрос!
_________________
I know that you believe you understand what you think I said, but I'm not sure you realize that what you heard is not what I meant.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Oct 25, 2010 8:24 pm     Заголовок сообщения:

ЖЖЖенечка писал(а):
ты сама тогда еще была в детстве

Мне было года 22-23 -- уже после универа, но еще задолго до рождения Вольки.
Update: Поправка, если это 81-ый, то мне было 26 Wink

M. писал(а):
Ты это что, ты еще и моих любимых "Охотников за привидениями" переводила?

Alv писал(а):
Это был мой вопрос!

*Испуганно пятясь* Только первые, которые "GhostBusters" и "Real Ghostbusters"... Из 102 закупленных серий 52 -- мои.
(А те, где Игон старый и на каталке -- те не, те я не...
Я их и не смотрела даже почти.
Spoiler:

(И у меня, кажется, украденные несколько кассет с оригиналами, надо порыться... Тойсь мной украдены. Если Игорь оцифрует, то...)


_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Daremif



Зарегистрирован: 22.07.2010
Сообщения: 758
Откуда: Россия,г.Рязань
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Oct 25, 2010 8:35 pm     Заголовок сообщения:

Ой, Нэнни, я теперь тоже присоединяюсь к пению дифирамб Smile "Охотников" очень люблю, они классные, а вот "80 дней" не смотрела, да и не слышала, честно говоря Embarassed .
_________________
Мое стоп-слово:"Это уже не Гумилев"
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number
Pioner
Site Admin


Зарегистрирован: 04.02.2005
Сообщения: 6755
Откуда: сами мы не местныя!
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Oct 25, 2010 8:53 pm     Заголовок сообщения:

Daremif писал(а):
Ой, Нэнни, я теперь тоже присоединяюсь к пению дифирамб Smile "Охотников" очень люблю, они классные, а вот "80 дней" не смотрела, да и не слышала, честно говоря Embarassed .

Эх, молодежь...
_________________
Игнорируйте мою подпись!!!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number
M.



Зарегистрирован: 31.01.2008
Сообщения: 7951
Откуда: Bonk
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Oct 25, 2010 9:09 pm     Заголовок сообщения:

Alv писал(а):
M. писал(а):
Так, погоди. Ты это что, ты еще и моих любимых "Охотников за привидениями" переводила?

Это был мой вопрос!

Поделим ответ по-братски, кусайте здесь, а я здесь.

Daremif, ну что же вы так поздно родились, разве ж можно так опаздывать. А вот скажите, выражение "Проделки Фикса, проделки Фикса!" ни от кого не слышали?
Very Happy

Нэнни, ты думаешь, мне дали "Охотников" долго смотреть? Как раз первый сезон и был, может второго часть.

*Впадает в сентиментальные воспоминания о серии, где вампиры и вервольфы друг друга перекусали.*
_________________
Уши кота могут вращаться быстро.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Oct 25, 2010 9:16 pm     Заголовок сообщения:

M. писал(а):
Впадает в сентиментальные воспоминания о серии, где вампиры и вервольфы друг друга перекусали

О! Это я точно переводила, ага!
У меня тогда еще осталась непонятка -- Питер про что-то сказал "like my baby's blues" (по смыслу было "как Бог на душу положит")... Теперь-то я понимаю, речь о непредсказуемых сменах настроения (в связи с Луной, что ли...) Baby -- зд. "детка, девчонка, подружка", blues -- "мерлихлюндия"...
А я тогда подумала, что это почему-то речь о синяках ребенка. Учитывая, что у Питера никакого ребенка нет, а идиому в словарях не нашла, я так и оставила это для себя в "разделе" -- "Непереводимая игра слов".
Laughing
А почему долго смотреть не дали?

Update: А где их скромный, питающийся синтетической кровью "Дракула" позвал на помощь от фанатичного оголтелого "ван Хеллсинга", смотрела?
А где семейка типа "Аддамсов" их вызвала, там еще собачка была "по кличке "Patchwork", жутко лизучая, ее младший сынок сделал из лоскутков, из набора "Сделай сам"? Он же и чудовище из Преисподней вызвал... как Эрик...
Ох.
Чую, ТП тоже Гостбастеров любит...
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
M.



Зарегистрирован: 31.01.2008
Сообщения: 7951
Откуда: Bonk
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Oct 25, 2010 10:04 pm     Заголовок сообщения:

Ой, не трави душу. Надо качать и смотреть, качать и смотреть... Надеюсь, "Охотников" не переозвучили?

А не дали мне потому, что график у меня поменялся и нельзя было попасть к телевизору во время показа.
_________________
Уши кота могут вращаться быстро.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Брауни



Зарегистрирован: 01.01.2009
Сообщения: 925
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Oct 26, 2010 12:36 am     Заголовок сообщения:

"Охотников", к сожалению, тоже переозвучили - недавно по телевизору показывали, дрянь такая.
Но Нэнни... Охотники за привидениями!!! Для меня ж они всем были! И серия с собакой чуть ли не в любимых стояла! Нет, самая любимая была про игру "Обгони чёрта". А, нет! Про страну потерянных вещей! А ещё как они на ферму ездили. И блин тоже кто-то пару кассет не вернул...
Нэнни, вы - гений!!!!
_________________
Если один апельсин в ящике прогнил, остальные сгниют быстрее, чем ты об этом узнаешь.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Oct 26, 2010 4:46 am     Заголовок сообщения:

Ребята, вы не представляете, что я сейчас испытываю, какое счастье!
И не потому что три аж человека мне тут написали, что, мол, Нэнний-гений Laughing
Просто когда что-то переводишь (особенно длинное, многосерийное), невольно привязываешься к героям, даже если это самая разубогая грубая поделка, на коленке слепленная.
А уж если это ГостБастеры или Тедди Ракспин (или, много лет спустя, Тоа из мира "Бионикла")... Все они становятся просто как часть тебя!
И представьте теперь ситуацию: ты получаешь новую пачку монтажников, видишь, что с героями что-то новое -- и пытаешься поделиться радостью с близкими друзьями-подругами, начинаешь им рассказывать..
А они... смотрят на тебя в лучшем случае как... как... ну, как старина Смимс на мистера Натта, со снисходительной жалостью... а чаще просто как на слабоумную. И вообще -- ВООБЩЕ -- не могут понять, с чего ты радуешься... (А ведь у них дети, могли бы, кажется, понять...)
И ты начинаешь стыдиться, что тебе это нравится, избегаешь упоминать про это в "приличном обществе", хе!
Начинаешь вообще скрывать, что ты это переводишь...
Единственная отдушина, собственный сын, который разделяет твой энтузиазм Very Happy (и в конце концов становится аниматором...)

PS. А уж то, что все запомнившиеся вам серии -- как раз из тех, что переводила именно я!... Вау!!!
Spoiler:

Брауни -- из серии, когда они ездили на ферму -- мне было трудно придумать, как не продать заранее, что Сэм -- это Саманта Very Happy
По-английски-то "my cousin Sam" звучит вполне нейтрально, а по-русски представить себе, что Рэй скажет про девушку "мой кузен Сэм" -- вообще бред.
И тут вдруг выплывает слово "родня"...
Laughing


[Все, ухожу до вечера, писать "о-слово", по выражению Женечки! Счастливая ухожу!]
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Daremif



Зарегистрирован: 22.07.2010
Сообщения: 758
Откуда: Россия,г.Рязань
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Oct 26, 2010 7:39 am     Заголовок сообщения:

Pioner писал(а):
Эх, молодежь...

M. писал(а):
Daremif, ну что же вы так поздно родились, разве ж можно так опаздывать. А вот скажите, выражение "Проделки Фикса, проделки Фикса!" ни от кого не слышали?

Эх, снова чувствую себя молодой! Very Happy Ну я обещаю исправится. Про проделки не слышала, но фразы, которые теперь крылатые, слышала, но как-то не задумывалась, откуда они.
_________________
Мое стоп-слово:"Это уже не Гумилев"
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number
M.



Зарегистрирован: 31.01.2008
Сообщения: 7951
Откуда: Bonk
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Oct 26, 2010 8:11 am     Заголовок сообщения:

Nanny Ogg писал(а):
А они... смотрят на тебя в лучшем случае как... как... ну, как старина Смимс на мистера Натта, со снисходительной жалостью... а чаще просто как на слабоумную.

А не надо слушать снобов, а надо слушать глас народа. Который обожает эти мульты как и ты, счастлив и благодарен. Rose

Делюсь результатами своих поисков.

Из статьи в вики выяснилось, что русских озвучек "80 дней вокруг света" аж три.
http://ru.wikipedia.org/wiki/80_%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B9_%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B3_%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0_%28%D0%BC%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC%29

Нам нужна версия под названием вариант первый, 1981 год.
Внимание: в сети выложены разные варианты для скачивания, и год выпуска может быть указан неправильно. Прежде, чем скачивать, посмотрите кусочек онлайн, а если нельзя, скачайте одну серию на пробу. Чтобы не ошибиться.

Пример:
По нижеприведенной ссылке лежит версия, где год выпуска указан 1981. Впрочем, там и страна указана как "США, Великобритания".
Very Happy

http://www.multonly.ru/news/2009-12-03-451

На самом деле, судя по предварительному просмотру, там лежит версия со вторым вариантом озвучки, «Селена Интернешенл» по заказу ОРТ, 1999 г. (Согласно данным из вики).

Как ее опознать: В этой версии Паспарту вставляет словечки по-французски. Во вступительном эпизодике вскрикивает "Импоссибль", и дальше там и сям вместо классического "Ну и ну" говорит "Парле ву" или что-то типа.

Плюс второй версии: актеры озвучки звучат в десять раз лучше, чем те, которые в третьей, самой поздней. (От третьей версии уши не скажу вянут, скажу - отрываются от головы и улетают не оглядываясь).

Минус второй версии: это не та, что нам нужна.

Вот по этой ссылке

http://multiki.arjlover.net/info/80_days.part01.avi.html

опять натыкаемся на вторую версию.

По этой ссылке

http://mults.spb.ru/mults/?id=1949

попадаем на третью версию. Это хорошо. Потому что, прослушав кусочек, испытываем новый прилив сил и острого желания НАЙТИ НОРМАЛЬНУЮ!

И вот по этой ссылке

http://multiki.arjlover.net/info/za.80.dney.vokrug.sveta.1.avi.html

попадается то, что названо "80 дней вокруг света. Старая версия". Для просмотра онлайн выложен кусочек-превью откуда-то из середины сериала. Мне попался фрагмент серии про Рим и безлошадную карету.

Внимание! В этом отрывке невесту Фогга называют Блиндой. Похоже, тут есть то, что мы ищем.

Но я что-то не врубаюсь, есть ли там полностью первая версия сериала? Потому что среди превью попадаются и вторая версия озвучки, и вообще английская озвучка.

Кто хочет себе нормальные "80 дней" - загляните туда и помогите разобраться, что к чему.

Люди, как же много значит хороший дубляж с нормальным переводом. Смотрю, как Фикс ворует картину из музея и ржу. Мульт ни капли не устарел, он реально смешной и поднимает настроение.

А юное поколение, кому посчастливится впервые увидеть "80 дней" с новеньким третьеньким дубляжом, посмотрят и подумают: что за идиоты те, кому могла нравиться эта тупая хрень.
_________________
Уши кота могут вращаться быстро.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ЖЖЖенечка
Site Admin


Зарегистрирован: 11.02.2005
Сообщения: 7779
Откуда: Україна
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Oct 26, 2010 9:11 am     Заголовок сообщения:

Хм, похоже, это оно. Во всяком случае, у меня сразу ностальгия проснулась.
Оййй... Embarassed вспомнила даже бородатый анекдот Embarassed
Spoiler:

Блинда: Дорогой Филиас! Скоро нас будет трое!!!!
Паспарту: Проделки Фикса! Проделки Фикса!


_________________
Fire burn, and cauldron bubble
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
General



Зарегистрирован: 29.06.2009
Сообщения: 402
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Oct 26, 2010 11:04 am     Заголовок сообщения:

Nanny Ogg писал(а):
M. писал(а):
Впадает в сентиментальные воспоминания о серии, где вампиры и вервольфы друг друга перекусали

О! Это я точно переводила, ага!

Аааа, помню такую! Вот это да! Nanny, you made my childhood! Smile Rose
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
ЖЖЖенечка
Site Admin


Зарегистрирован: 11.02.2005
Сообщения: 7779
Откуда: Україна
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Oct 26, 2010 12:07 pm     Заголовок сообщения:

Цитата:
И вот по этой ссылке

http://multiki.arjlover.net/info/za.80.dney.vokrug.sveta.1.avi.html

попадается то, что названо "80 дней вокруг света. Старая версия". Для просмотра онлайн выложен кусочек-превью откуда-то из середины сериала. Мне попался фрагмент серии про Рим и безлошадную карету.

Внимание! В этом отрывке невесту Фогга называют Блиндой. Похоже, тут есть то, что мы ищем.

Оно!
Людиии! Почувствуйте разницу! Супер! Стафф, Rose
Мудрым пользуйся девизом: будь готов к любым сюрпризам Yahoo! (с) Нэнни Kiss
_________________
Fire burn, and cauldron bubble
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Oct 26, 2010 3:23 pm     Заголовок сообщения:

Качаем, качаем... Rolling Eyes

Разница - не то слово, как небо и земля. Со звуковой дорожкой 1981 года мульт в целом воспринимается как сплошной сгусток энергии, причем очень концентрированный.

А последняя по времени озвучка - @&$#%. И когда сравнишь их рядышком, то понятно, почему не захотели просто доозвучить серии, которые раньше не были закуплены, а решили переделать все. Потому что новинькая рядом со старой выглядит ну вы поняли.
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Хейлир



Зарегистрирован: 19.06.2010
Сообщения: 637
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Oct 27, 2010 8:14 pm     Заголовок сообщения:

Nanny Ogg, а можно дурацкий вопрос про "Тедди Ракспина"? Я так и не поняла, то, что у нас показывали -- это всё? Просто как-то неожиданно он оборвался. ЕМНИП, там несколько сюжетных линий незаконченными остались...
_________________
"Где надежда, там жизнь!" (с) Ринсвинд
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Oct 27, 2010 10:56 pm     Заголовок сообщения:

А почему вопрос дурацкий-то? Нормальный вопрос. И спасибо вам за него, кстати... Потому что "Охотниками" тут восхищаются, "80 днями"...
А "Тедди" -- словно его и не было. А он прекрасный.

Там вообще история сложная и сама по себе довольно интересная (для тех, кто любит Тедди). Я в курсе, потому что года три назад переводила несколько интервью с создателями этого мультериала -- для той девочки-фанатки, Goldy Gry, Золотой Грифонки (позволю себе дать ссылку на ее сайт -- он ей очень трудно дался).

Да, было снято всего 65 серий.

Все началось как реклама для продвижения говорящей движущейся игрушки-мишки, дизайнером которой был Кен Форсс.
Потом было какое-то игровое шоу (часовое, разовое, кажется) -- но и сюжет, и песни уже и там оказались очень высококачественными, поэтому проект не забросили, а игрушку все совершенствовали. И, если не ошибаюсь, добавили новые игрушки -- персонажей того шоу -- в первую очередь восьминога Грабби.

Потом шоу стало регулярным.

А потом решили сделать мультериал.
Люди вкладывались целиком -- актеры, композиторы, сценаристы, художники, аниматоры. Они влюблялись в персонажей, в сюжет, в тексты, в музыку.
Братцы, какие там саундтреки! Там изумительные голоса, по-настоящему певческие.
Я прохладна к тенорам, но тенор, поющий за самого Тедди, Phil Baron, -- это изумительно.
Бархатный -- верней плюшевый баритон Грабби (Wil Ryan), глубокий бас Верховного Угнетателя Квеллора... Эх, да они все прекрасны!
И в каждой серии -- два-три великолепных музыкальных номера -- арии, дуэты, трио, с остроумнейшими забавными, полными каламбуров текстами.
Притом очень добрый, трогательный мульт.
И характеры героев (да и злодеев) живые и очень теплые.
Мой любимец -- как всегда баритон Smile и лучший друг главгероя -- восьминог Грабби.

Сорри, я увлеклась.

В общем, было сделано 65 серий (это обычный формат для мульт-телешоу, лепят 5х13, чтобы каждый день -- кроме субботы и воскресенья -- целый квартал дети смотрели один сериал -- один сезон).

Разумеется, Кен Форсс планировал продолжение
Spoiler:

-- вы сами видели (Хейлир -- ну, и те кто видел): всех победив и получив заветный кристалл -- nice guys его тут же теряют, его у них крадет какая-то мелкая вредность. Этим, собственно, и заканчивается последняя серия, это задел на будущее.


Но за это время большие студии сливались-разливались, перекупались...
И последний хозяин большой студии, частью которой был проект Кена Форсса, решил заморозить проект. С обещанием в отдаленной перспективе "может быть" к нему вернуться.

Конечно, у фанатов Тедди осталось ощущение незавершенности, словно в той песенке:
Завтра праздник, воскресенье,
Мать лепешек напечет,
И помажет, и покажет,
И обратно унесет...


Но с другой стороны... Мы столько раз были свидетелями, как продолжение превращало своим убожеством прекрасный (или хоть просто интересный) первый фильм (или сезон) в печальное воспоминание. Достаточно вспомнить сделанные пост-фактум приквелы к "Звездным войнам"...
Spoiler:

А мы с Брауни вспомним "Дворецкого" Wink


Так что может даже и лучше, что мультсериал остался прекрасным, цельным, никак и ничем не изуродованным... (Кроме как нашими переводами Laughing -- но честно вам скажу, такой сложности и отшлифованности текст -- да когда ты еще скован рамками хронометража реплики в кадре, полноценно перевести невозможно, можно лишь минимально испортить.)
А переводов, опять-таки, было три. Как минимум.
Причем тут уж -- в отличие от "80 дней" -- они лепились практически одновременно: на тогдашнем 1-ом канале ("Останкино"), на тогдашнем "2Х2" и для вещания на восточный регион, это я не знаю, что за канал был.
Я переводила для 1-го и до сих пор считаю тот вариант оптимальным (потому что Первый был самым богатым, он себе мог позволить хороших актеров, и у них еще режиссерские кадры оставались хорошие, плюс аппаратура)...

Но по-настоящему-то слушать надо оригинал.
Потому что актеры и режиссеры тогда еще умели -- но на них экономили, 2-3 хороших гибких голоса брали на главный состав, а остальных персонажей должны были озвучивать те же актеры, только всячески коверкая-уродуя свои голоса, чтобы быть неузнаваемыми.
А если вместо выразительного голоса вы слышите скрипучее нечто -- тогда ведь и восприятие будет соответственное.

А игрушку Тедди можно, вроде бы, и посейчас купить, хотя она уже не такая модная и распространенная, как в 80-90-ые.
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Хейлир



Зарегистрирован: 19.06.2010
Сообщения: 637
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Oct 28, 2010 6:41 am     Заголовок сообщения:

Nanny Ogg, спасибо за такой подробный ответ. :)

Значит, не было продолжения... меня-то интересовала

Spoiler:

не столько судьба кристалла, сколько неожиданно обнаружившиеся зачатки совести у Твига. =)

А "80 дней" и "Охотников" я тоже смотрела и любила. :) (Хотя, как и с "Тедди", в памяти осталось немного.)

Первое — ещё с детства (причём посмотренное несколько раз):

Природу бережно и чутко охраняй
И соберешь богатый урожай.


Жизнь — цепь, а мелочи в ней — звенья.
Нельзя звену не придавать значенья.


Ну и конечно, "Есть ли у вас план, мистер Фикс?" :)))

А "Охотников" — уже позднее. Помню серии про духов Рождества (как пылкая поклонница оригинальной истории ;)), про партию в бейсбол на человеческую душу и про игру типа "Поля чудес".

А ещё продававшиеся тогда липкие шарики, которые хорошо впечатывались в стенку и назывались "лизунами". =)
_________________
"Где надежда, там жизнь!" (с) Ринсвинд
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Alv



Зарегистрирован: 18.07.2007
Сообщения: 3294
Откуда: Киев
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Oct 28, 2010 8:21 am     Заголовок сообщения:

Я скачала "80 дней вокруг света" и себе на волне ностальгии. И такие неожиданные чувства, когда смотришь и понимаешь, что вот эту песенку переводил человек, тебе лично хорошо знакомый. =)
Но удивительно, даже когда я смотрела в последний раз (где-то в средних классах), я была уверена, что это советский мультик. А ведь английский текст отчётливо слышится под озвучкой. Наверное, тут было то же самое, что с некоторыми фильмами (историческими английскими и французскими обычно) - я в самом детстве полагала, что иностранно звучащую подложку добавляют для реалистичности. Laughing
_________________
I know that you believe you understand what you think I said, but I'm not sure you realize that what you heard is not what I meant.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
kisa



Зарегистрирован: 29.01.2009
Сообщения: 2234
Откуда: Новосибирск/Москва
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Oct 28, 2010 3:23 pm     Заголовок сообщения:

Немножко не в тему, но про мультфильмы:
http://rusrep.ru/article/2010/10/26/shome/
_________________
Ррррррмяу!!!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
Ghworin II
Гнум


Зарегистрирован: 28.03.2007
Сообщения: 2210
Откуда: Nowhere Land.
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Oct 28, 2010 5:37 pm     Заголовок сообщения:

Ой-ё-ё-ё-ёй, осень же, новый мульт же, ай-я-яй, ааааа, круто, аааа, а я и чуть не забыл же, пойду гуглить инфу!

*а интервью утащил в твиттер*
_________________
If dreams can't come true, then why not pretend?
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора ICQ Number
otomoto23
Гость




Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Apr 20, 2011 6:01 pm     Заголовок сообщения:

Никогда бы не подумал, что найду случайно на форуме переводчицу одного из любимых мультсериалов детства...
Часовой пояс: GMT
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
 


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах