Автор / Сообщение

Критика Последнего Героя

Ptichka
Wicked Witch


Зарегистрирован: 04.02.2005
Сообщения: 1385
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Feb 24, 2006 4:25 pm     Заголовок сообщения: Критика Последнего Героя

"Оно двигалось, уклоняясь и дергаясь, как будто кто-то невидимый следил за тем, чтобы оно скользило и падало с камня на камень."

... как будто кто-то невидимый, несущий его, скользил и падал с камня на камень...
_________________
Местная сумасшедшая
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
AnJeL



Зарегистрирован: 07.02.2005
Сообщения: 1271
Откуда: Питер
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Mar 04, 2006 11:23 am     Заголовок сообщения:

Ребят, книгу я почти закончила, но у меня в некоторых местах проблемы. Просто никак не поддаются переводу кое-какие предложения.
Может, вы поможете?
_________________
Эт я почему злой был, эт патамушо у меня велосипеда небыло, а теперь, когда у меня самокат сперли, я ваще УБИВАТЬ БУДУ!!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number
Ptichka
Wicked Witch


Зарегистрирован: 04.02.2005
Сообщения: 1385
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Mar 04, 2006 4:09 pm     Заголовок сообщения:

AnJeL, можно попробовать. Хотя я сама торможу в некоторых местах в Баце ).
_________________
Местная сумасшедшая
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Борода



Зарегистрирован: 06.02.2005
Сообщения: 151
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Mar 06, 2006 11:51 am     Заголовок сообщения:

AnJeL у тебя вроде раньше был немног другой перевод вот этого участка:
Цитата:

- Ну, когда я был пацаном, - сказал Маздам, - то чтобы понравится девчонке, надо было отрезать своему злейшему врагу башку и принести ей.
- Чиво?
- Я СКАЗАЛ, ЧТО НАДО БЫЛО ОТРЕЗАТЬ ГОЛОВУ ЗЛЕЙШЕМУ ВРАГУ И ПОДАРИТЬ ЕЙ!
- Да, романтика – это прекрасно, - сказал Стукнутый Хэмиш.
- А че делать, если у тебя нет злейшего врага? – спросил Малыш Вилли.
- Можно попробовать отрезать башку кому-нибудь еще, - сказал Маздам, - и тогда у тебя сразу появится злейший враг.


по моему было так:
Цитата:

- Ну, когда я был пацаном, - сказал Маздам, - то чтобы понравится девчонке, надо было отрезать своему злейшему врагу причиндалы и принести ей.
- Чиво?
- Я СКАЗАЛ, ЧТО НАДО БЫЛО ОТРЕЗАТЬ ПРИЧИНДАЛЫ ЗЛЕЙШЕМУ ВРАГУ И ПОДАРИТЬ ЕЙ!
- Да, романтика – это прекрасно, - сказал Стукнутый Хэмиш.
- А че делать, если у тебя нет злейшего врага? – спросил Малыш Вилли.
- Да просто отреж их у кого нибудь - сказал Маздам, - и тогда он станет твоим злейшим враго


мне ранний вариант нравился гораздо больше, тем более что трудно стать "злейшим врагом" с отрезанной башкой Rolling Eyes
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
AnJeL



Зарегистрирован: 07.02.2005
Сообщения: 1271
Откуда: Питер
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Mar 31, 2006 9:24 am     Заголовок сообщения:

Это был не мой вариант. Но я его беру Wink
_________________
Эт я почему злой был, эт патамушо у меня велосипеда небыло, а теперь, когда у меня самокат сперли, я ваще УБИВАТЬ БУДУ!!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number
none



Зарегистрирован: 13.03.2007
Сообщения: 334
Откуда: nothere
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Mar 18, 2007 10:01 am     Заголовок сообщения:

--
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
AnJeL



Зарегистрирован: 07.02.2005
Сообщения: 1271
Откуда: Питер
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Mar 18, 2007 11:27 am     Заголовок сообщения:

None, полный перевод, не мой, есть у ЭКСМО в продаже. Я доделаю свой, но это надо недельки поторы подождать. Тогда будет нормальный вариант перевода.
_________________
Эт я почему злой был, эт патамушо у меня велосипеда небыло, а теперь, когда у меня самокат сперли, я ваще УБИВАТЬ БУДУ!!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number
none



Зарегистрирован: 13.03.2007
Сообщения: 334
Откуда: nothere
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Mar 18, 2007 5:59 pm     Заголовок сообщения:

--
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
AnJeL



Зарегистрирован: 07.02.2005
Сообщения: 1271
Откуда: Питер
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Mar 18, 2007 7:30 pm     Заголовок сообщения:

None, про Каролинуса ничего сказать не могу, а вот про леди...
Имеется в виду, что раз Госпожа - шанс один на миллион, его, Коэновский шанс выкинуть семерку шестигранной костью, это одно. А раз она и все остальные шансы - то есть шансы его врагов, значит, она подыгрывает всем, и получается, что твой шанс один-на-миллион на самом деле вовсе не твой, а общий. Это убивает надежду.
_________________
Эт я почему злой был, эт патамушо у меня велосипеда небыло, а теперь, когда у меня самокат сперли, я ваще УБИВАТЬ БУДУ!!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number
AnJeL



Зарегистрирован: 07.02.2005
Сообщения: 1271
Откуда: Питер
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Mar 18, 2007 7:46 pm     Заголовок сообщения:

none, я нашла еще кусочек последнего героя, завтра посмотрю, что у меня на работе есть.
_________________
Эт я почему злой был, эт патамушо у меня велосипеда небыло, а теперь, когда у меня самокат сперли, я ваще УБИВАТЬ БУДУ!!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number
Kaiten



Зарегистрирован: 10.06.2007
Сообщения: 26
Откуда: Москва
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Jun 13, 2007 4:16 pm     Заголовок сообщения:

Просмотрел перевод - очень симпатишно, но попались несколько непереведенных фраз. Попробую если не помочь, то хотя бы натолкнуть на нужные мысли.

Думминг не слушал. Он поднял две пластины и разглядывал их.
- Я думаю что мог бы споткнуться, хаха, on an amazing piece of serendipity, аркканцлер.

Возможно: "…наткнуться на удивительный пример неожиданного открытия."

---------------------------------------------------------------------------------

Можно было бы сказать, что повисла тишина, если бы не громкие невысказанные мысли. Each man was busy trying to think of a reason why it would have been far too much to expect him to have thought of this, while at the same time being a reason why someone else should have.

"Все задумались о причинах, по которым, как ожидается, они должны были об этом волноваться, и в то же время о том, почему кого-то еще это волнует."

Какое, однако, запутанное предложение в оригинале. Я думаю, если упростить, большого греха не будет.

---------------------------------------------------------------------------------

- Да, но они могут спасти мир. Одно человекообразное погибает, один мир выживает. You do not need to be a rocket wizard to work that out, surely?

"Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы это понять, верно?"

Теряется rocket wizard, но не представляю, как это перевести. Можно, конечно, что-то вроде "супер-волшебник", но не звучит.

----------------------------------------------------------------------------------

- Он очень немногословен! Слушайте, Тупс ошибся. I wouldn't trust a wizard to give me directions to the other side of a very small room!"

Я не доверюсь волшебнику, даже если он укажет мне путь из угла в угол крошечной комнатушки!

----------------------------------------------------------------------------------

Для летающего создания очень глупо иметь оружие, которое stopped it dead in midair, for example.

…останавливающее его в воздухе (тормозящее полет).

Видимо, подразумевается реактивное действие "выхлопа" дракона.

---------------------------------------------------------------------------------

Лорд Ветинари ничего не ответил. Он мог иметь дело с людьми различного склада ума, но тот, который принадлежал Думмингу Тупсу, был таким, he had yet to find the handles on. It was best to nod and smile and give it the bits of machinery it seemed to think were so important, lest it run amok.

…с которым он не сталкивался прежде. Лучше всего кивать, улыбаться и позволить этому bits of machinery считать себя невесть кем, лишь бы он не впал в бешенство.

bits of machinery - не уверен, идет ли речь о самом Тупсе или о его разуме, в зависимости от этого можно предложить разные варианты.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Mat



Зарегистрирован: 13.04.2005
Сообщения: 548
Откуда: Москва->Палестина
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Jun 13, 2007 4:40 pm     Заголовок сообщения:

Можно было бы сказать, что повисла тишина, если бы не громкие невысказанные мысли. Each man was busy trying to think of a reason why it would have been far too much to expect him to have thought of this, while at the same time being a reason why someone else should have.

Каждый напряжённо думал, пытаясь выдумать доказательство того, что этой идеи было бы глупо ожидать от него самого - в то же время, показывающее, почему она непременно должна была придти в чью-то - но ни в коем случае - не его! - голову.

It was best to nod and smile and give it the bits of machinery it seemed to think were so important, lest it run amok.

Безопасней всего было кивать, улыбаться - и давать ему те детали, которым оно придавало столь высокое значение - чтобы оно окончательно не взбесилось.
(Что это за "оно"? Из русского перевода, похоже - склад ума некого Тупса Wink ).
_________________
Mat Sver Mecall
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Kaiten



Зарегистрирован: 10.06.2007
Сообщения: 26
Откуда: Москва
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Jun 14, 2007 7:09 am     Заголовок сообщения:

Stomachs used to transmuting the equivalent of stale cakes into usable flame took delivery of dialectric surfaces chock-full of almost pure energy. It was the food of the gods
It was only going to be a matter of time before one of them burped.

Желудки, приспособленные к преобразованию эквивалента несвежих пирожных в пламя, годное для переваривания их (листьев) поверхностей, переполнялись практически чистой энергией. Это была просто пища богов.
И только вопрос времени - когда один из них начнет рыгать.

В оригинале dialectric surfaces - то ли опечатка, то ли какая-то непереводимая игра слов.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Mat



Зарегистрирован: 13.04.2005
Сообщения: 548
Откуда: Москва->Палестина
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Jun 14, 2007 7:41 am     Заголовок сообщения:

Kaiten писал(а):
Stomachs used to transmuting the equivalent of stale cakes into usable flame took delivery of dialectric surfaces chock-full of almost pure energy. It was the food of the gods
It was only going to be a matter of time before one of them burped.

Желудки, приспособленные к преобразованию эквивалента несвежих пирожных в пламя, годное для переваривания их (листьев) поверхностей, переполнялись практически чистой энергией. Это была просто пища богов.
И только вопрос времени - когда один из них начнет рыгать.

В оригинале dialectric surfaces - то ли опечатка, то ли какая-то непереводимая игра слов.


Желудки, привыкшие преобразовывать эквивалент несвежих пирожных в пригодное к употреблению пламя, получили партию диэлектриков, до отказа наполненных практически чистой энергией. Это была пища богов. Скоро один из них рыгнёт.
_________________
Mat Sver Mecall
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
AnJeL



Зарегистрирован: 07.02.2005
Сообщения: 1271
Откуда: Питер
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Jun 14, 2007 6:19 pm     Заголовок сообщения:

Смотрите перевод на сайте, в нем не должно быть непереведенных фраз, тут же черновик!
Но все равно спасибо за замечания.
_________________
Эт я почему злой был, эт патамушо у меня велосипеда небыло, а теперь, когда у меня самокат сперли, я ваще УБИВАТЬ БУДУ!!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number
Kaiten



Зарегистрирован: 10.06.2007
Сообщения: 26
Откуда: Москва
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Jun 15, 2007 4:51 am     Заголовок сообщения:

AnJeL писал(а):
Смотрите перевод на сайте, в нем не должно быть непереведенных фраз, тут же черновик!

Иногда то, что "не должно быть" все-таки бывает. Цитаты я брал именно с сайта. Возможно, вы просто по ошибке выложили на сайт черновик (кстати, с массой ошибок). Проверьте сами, если не верите.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
AnJeL



Зарегистрирован: 07.02.2005
Сообщения: 1271
Откуда: Питер
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Jun 15, 2007 4:57 am     Заголовок сообщения:

Фигасе...
Спасибо за замечание, исправимсо.
_________________
Эт я почему злой был, эт патамушо у меня велосипеда небыло, а теперь, когда у меня самокат сперли, я ваще УБИВАТЬ БУДУ!!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number
Часовой пояс: GMT

 


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах