Добавлено: Thu Jan 21, 2010 12:24 am Заголовок сообщения: Игра переводов (цепочка четвертая)
Слишком хорошо переводим? Надо текст потруднее. Тогда интереснее всего. Не знаю, что Нэнни подыскала, посмотрим... _________________ Уши кота могут вращаться быстро.
Nanny Ogg
Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Добавлено: Thu Jan 21, 2010 12:46 am Заголовок сообщения:
Ну так выстраивайтесь в очередь
Итак, я перевела кусочек текста с французского на англйиский (чтобы запутать следы).
Тогда --
1. DmU -- переводит с английского на русский (может на украинский, если хочет)
2. Aginale -- с русского (или украинского) на английский
3. Pioner -- с английского на русский
4. Альв -- с русского на английский
5. М. -- с английского на русский
6. Somer -- с русского на английский
7. Гворин -- с английского на русский
Кто-нибудь еще? _________________ As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Pioner Site Admin
Зарегистрирован: 04.02.2005
Сообщения: 6755
Откуда: сами мы не местныя!
Добавлено: Thu Jan 21, 2010 1:43 am Заголовок сообщения:
Так, только давайте открывать отдельный топик!
Меня записывайте, можно третим. Если нет желающих на первое, то любым. _________________ Игнорируйте мою подпись!!!
Nanny Ogg
Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Добавлено: Fri Jan 22, 2010 8:32 pm Заголовок сообщения:
Ну что ж, послала текст Диме... _________________ As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
aginale
Зарегистрирован: 24.04.2008
Сообщения: 1426
Откуда: Украина, Харьков/ Москва, Россия
Добавлено: Fri Jan 22, 2010 9:13 pm Заголовок сообщения:
Давайте меня второй _________________ Размышляла, что может противопоставить простой человек мощи Хаоса. Решила, что мощи Хаоса должны сидеть в углу и не рыпаться. (c) Godville.net
Nanny Ogg
Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Добавлено: Fri Jan 22, 2010 9:18 pm Заголовок сообщения:
Шпасиба, Анечка, я в тебя верила _________________ As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Somer
Зарегистрирован: 26.10.2009
Сообщения: 97
Добавлено: Sat Jan 23, 2010 8:39 am Заголовок сообщения:
я тоже буду
Nanny Ogg
Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Добавлено: Sat Jan 23, 2010 9:59 am Заголовок сообщения:
Somer, прекрасно!
Как я рада, что вы появились _________________ As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Добавлено: Sat Jan 23, 2010 1:23 pm Заголовок сообщения:
Somer, Приятно вас видеть снова! Раз я в очереди перед вами, на какой язык мне переводить? Английский или французский? _________________ Уши кота могут вращаться быстро.
Vlad de Magpyr
Зарегистрирован: 12.04.2009
Сообщения: 902
Откуда: Из игры "У Марголотты"
Добавлено: Sat Jan 23, 2010 1:29 pm Заголовок сообщения:
*Голос со стороны* лучше на францууууузский.... _________________ Я слышал, жизнь несправедлива. Уверяю вас, нежизнь в этом отношении ничуть не лучше. Я проверял.
Добавлено: Sat Jan 23, 2010 2:20 pm Заголовок сообщения:
Тогда, если Somer не захочет переводить с французского, просто переставьте меня на 6-й номер. _________________ Уши кота могут вращаться быстро.
Nanny Ogg
Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Добавлено: Sat Jan 23, 2010 8:32 pm Заголовок сообщения:
aginale,
послала!
(Текст очень грустный, Дима пишет, что плакал при переводе... Но ты уж держись, ради общего дела!) _________________ As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
aginale
Зарегистрирован: 24.04.2008
Сообщения: 1426
Откуда: Украина, Харьков/ Москва, Россия
Добавлено: Sun Jan 24, 2010 4:15 pm Заголовок сообщения:
*вытирает слезы и шумно сморкается в носовой платок* Отослала *всхлип* Какая печальная история! _________________ Размышляла, что может противопоставить простой человек мощи Хаоса. Решила, что мощи Хаоса должны сидеть в углу и не рыпаться. (c) Godville.net
Nanny Ogg
Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Добавлено: Sun Jan 24, 2010 4:34 pm Заголовок сообщения:
Эх, а я только собиралась написать, что мужественная Анечка справилась с переводом без слез...
Ну, что поделать. Значит, со слезами. Во многом знании многие печали...
Пересылаю текст Пионеру. _________________ As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Somer
Зарегистрирован: 26.10.2009
Сообщения: 97
Добавлено: Mon Jan 25, 2010 10:20 am Заголовок сообщения:
Добавлено: Mon Jan 25, 2010 2:44 pm Заголовок сообщения:
Somer, как я вижу - Нэнни меня переставила в очередь после вас. Так что, если цепочка на мне завершится, то попробовать перевести на язык оригинала? _________________ Уши кота могут вращаться быстро.
Nanny Ogg
Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Добавлено: Mon Jan 25, 2010 10:03 pm Заголовок сообщения:
M.
Я попробую нарыть еще кого-нибудь с французским -- ту же Наталью попрошу (если Женечка не заинтересуется)... _________________ As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Добавлено: Tue Jan 26, 2010 2:17 am Заголовок сообщения:
Да ладно, могу и на английский. Я девочка не гордая. А если текст меня до слез расстроит, на Си переведу. _________________ Уши кота могут вращаться быстро.
Nanny Ogg
Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Добавлено: Wed Jan 27, 2010 3:35 am Заголовок сообщения:
Переслала текст Альви.
М., может, раз Somer все равно на французский переводить не будет, восстановим прежнюю очередность? _________________ As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Добавлено: Wed Jan 27, 2010 1:30 pm Заголовок сообщения:
Прежнюю - это в смысле я получу текст после Альв и мне надо будет перевести с английского на русский? Да пожалуйста. _________________ Уши кота могут вращаться быстро.
Nanny Ogg
Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Добавлено: Sun Jan 31, 2010 11:06 am Заголовок сообщения:
Текст послан М. _________________ As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Добавлено: Sun Jan 31, 2010 1:53 pm Заголовок сообщения:
Готово. _________________ Уши кота могут вращаться быстро.
Nanny Ogg
Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Добавлено: Sun Jan 31, 2010 2:53 pm Заголовок сообщения:
M. писал(а):
Готово.
Спасибо!
Пересылаю текст Somer. _________________ As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Somer
Зарегистрирован: 26.10.2009
Сообщения: 97
Добавлено: Sun Jan 31, 2010 3:39 pm Заголовок сообщения:
Пожалуйста, потерпите: раньше. чем завтра, не сделаю
Nanny Ogg
Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Добавлено: Sun Jan 31, 2010 3:59 pm Заголовок сообщения:
Уж потерпим как-нибудь )) _________________ As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах