Добавлено: Mon Aug 22, 2011 5:43 pm Заголовок сообщения:
Синьор Сардини бросил в сторону мисс Мэгги взгляд снисходительного одобрения. Определенно, место женщины - у плиты! Самая вздорная старуха вспоминает о том, как надо разговаривать с мужчиной, если дать ей в руки сковородку.
- Поскольку моя супруга участвовала в приготовлении ужина, она и должна первой снимать пробу. Священные традиции! - осклабившись, отозвался синьор Чезаре. - Бианка, займись.
В ответ его жена совершила очередной странный поступок. Она тут же ответила:
- Да, дорогой, - и не двинулась со своего места рядом с троллем.
Вряд ли оправданием для столь дурных манер можно считать то, что синьора Бианка в этот момент сидела на корточках и держала на коленях новенькую шляпу, которую наполняла ядрышками кедровых орехов. Господин Обсидиан сидел на корточках рядом с ней. Все шишки уже были вылущены, орешки сложены в шляпную картонку. Теперь тролль набирал орешки в кулак, сжимал его, а потом высыпал расколотые орехи в подставленную пригоршню молодой синьоры. Она быстро очищала их от скорлупы и отправляла ядрышки в шляпу.
- А разбитые шишки можно использовать на растопку для костра, сударь, - тихо говорила троллю не в меру осмелевшая синьора Бианка. - Они должны хорошо гореть.
- Габбро! - мелодично прогудел господин Обсидиан.
Свежая завязь дружбы между его сыном и Фердинандом крепла на глазах. Они соревновались в метании камней, причем Габбро побеждал по очкам за дальность, а Фердинанд - за меткость. Но по мере того, как угасал последний дневной свет, Габбро стал побеждать даже в меткости. Поэтому Фердинанд немедленно отреагировал:
- Тебя фазер зовет.
И детишки направились к старшим. Господин Обсидиан сказал что-то сыну по-тролльски, Габбро весело ухмыльнулся, схватил валявшийся рядом на земле толстый древесный сук и с треском разломил о свою голову: видимо, так в отеле "Пацца Сной" производили колку дров для костра. При виде такой наглости Фердинанд сказал презрительно:
- А я могу шевелить ушами.
И задвигал своими органами слуха. Но, когда Габбро наломал сучьев и высек искру для растопки, ударив кулаком о кулак, юный Сардини понял, что пришло время зайти с козырного туза:
- А меня папа научил пукать на свечку.
Синьора Бианка устремила взор на господина Обсидиана, словно извиняясь перед троллем за манеры своего сына.
_________________
Уши кота могут вращаться быстро.