Автор / Сообщение

The Wee Free Men, о переводе.

Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Feb 16, 2007 9:06 pm     Заголовок сообщения:

Nanny Ogg писал(а):
"... а по стенам от пола до потолка – галереи Фиггловского размера. На галерейках и было полным-полно пиктси всех размеров..." -- тавтология!!!

Так это же специально. Читается как случайная тавтология?
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Feb 16, 2007 9:07 pm     Заголовок сообщения:

Угу...
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Feb 16, 2007 9:14 pm     Заголовок сообщения:

Елыпалы. Confused В оригинале это либо сознательное повторение (тогда я подумаю, как обыграть получше), либо у самого ТП тавтология. Вот посмотри. Как считаешь?

Underneath, the space was the size of quite a large room, open in the centre but with Feegle-sized galleries around the walls from floor to ceiling. They were crowded with pictsies of all sizes, washing clothes, arguing, sewing and, here and there, fighting, and doing everything as loudly as possible.
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Feb 16, 2007 9:35 pm     Заголовок сообщения:

Думаю, у ТП тавтология, она же сознательное повторение -- в англоязычной литературе она грехом не считается...

Это нас, русских, французы со своей Academie Francaise сбили. Вот теперь и мучаемся Smile

Ну а в чем тут изюминка накручивания слова "size"? -- По-моему, никаких особых тонкостей не просматривается...
Хотя, может, что-то я упускаю...
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
dominam non inventurus



Зарегистрирован: 16.02.2007
Сообщения: 2054
Откуда: Болгария
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Feb 17, 2007 1:52 pm     Заголовок сообщения:

Цитата:
Да, само по себе "первый взгляд" звучит хорошо. Но проблема с тем, как вложить это в контекст. Как вы представляете перевод фразы:

‘Don’t you mean second sight?’ Tiffany queried. ‘Like people who can see ghosts and stuff?’

Интересно, откуда вообще пошло выражение "второе зрение"? Я торлько вижу в нем аналогию с "шестым чувством".
Все дело в том, какой термин будет принято употреблять в русских книгах, соответствующих тем английским книгам, в которых обсуждается second sight. Может и есть такой русский термин, но очень уж не хочется проверять. Литература такого рода на мой вкус очень уж жутко скучная. Очень бы хотелось, чтобы утвердившегося русского термина так и не нашлось. Тогда можно было бы не "first sight" подтасовывать к "second sight", а наоборот, так как первый термин имеет большое теоретическое значение, а второй насколько помню встречается только в этой фразе Тифани. Когда я переводил это место (только я переводил не на русский, а на болгарский), я не нашел утвердившийся термин о "second sight" и подогнал его как мне было удобно... Осталось разумеется опасение, что какой-то утвержденный термин может все таки существует, так что... полагаю сейчас ясно почему меня этот точно вопрос особенно сильно волнует.

Можно было бы перевести "second sight" примерно "особый взгляд" или "иной взгляд" или "сокровенный взгляд" или "внутренний взгляд" или еще что-то в этом роде?
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Feb 17, 2007 3:34 pm     Заголовок сообщения:

dominam non inventurus, "Второе зрение" - вполне утвердившийся термин, по крайней мере в речевом русскоязычном обиходе, а в качестве синонима иногда используют (хоть и не совсем подходящее на роль синонима, потому что гораздо более широкое по смыслу) "ясновидение".

Вот, один из многих примеров:
http://www.abc-people.com/phenomenons/spiritism/med-12.htm

Французское сlairvoyance ("ясновидение" - его прямой перевод) используется и как синоним английского second sight.

http://www.answers.com/topic/clairvoyance

Поскольку выражение "второе зрение" существует как термин, соотносимый с second sight, и вдобавок максимально близко к тексту Прэтчетта, то я думаю - правильнее всего так и перевести.

***********************
Нэнни, если эта тавтология так режет глаз, я подумаю как подредактировать: или обыграть ее, или убрать.

APD: исправлено на "а по стенам от пола до потолка – галереи, сделанные под размер пиктси. Там и было полно пиктси всех размеров, от мала до велика. "

По-моему, ТП не зря все время накручивает слово size. Оказавшись в кургане, Тиффани переживает то же, что Гулливер в стране лилипутов: легкий шок от смещения всех привычных пропорций. Поэтому ее сознание постоянно фиксирует масштаб, размеры и соотношения размеров. Особенно учитывая,что она любит во всем точность, помните, как она измеряла суповую тарелку?
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Feb 21, 2007 12:23 pm     Заголовок сообщения:

Staff писал(а):
Елыпалы. Confused В оригинале это либо сознательное повторение (тогда я подумаю, как обыграть получше), либо у самого ТП тавтология. Вот посмотри. Как считаешь?

Underneath, the space was the size of quite a large room, open in the centre but with Feegle-sized galleries around the walls from floor to ceiling. They were crowded with pictsies of all sizes, washing clothes, arguing, sewing and, here and there, fighting, and doing everything as loudly as possible.


Мб., тогда --
... все было сделано под размеры пиктси. И пиктси всех этих размеров...

М?
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Feb 21, 2007 6:40 pm     Заголовок сообщения:

Нэнни,

Staff писал(а):
исправлено на "а по стенам от пола до потолка – галереи, сделанные под размер пиктси. Там и было полно пиктси всех размеров, от мала до велика. "


Вроде четкая отсылка, которая исключает восприятие этого кусочка как случайной тавтологии?
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pioner
Site Admin


Зарегистрирован: 04.02.2005
Сообщения: 6755
Откуда: сами мы не местныя!
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Feb 21, 2007 8:01 pm     Заголовок сообщения:

Может поменять на "галереи игрушечных размеров" и не заморачиваться?
_________________
Игнорируйте мою подпись!!!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Feb 21, 2007 11:01 pm     Заголовок сообщения:

Staff писал(а):
Нэнни,

Staff писал(а):
исправлено на "а по стенам от пола до потолка – галереи, сделанные под размер пиктси. Там и было полно пиктси всех размеров, от мала до велика. "


Вроде четкая отсылка, которая исключает восприятие этого кусочка как случайной тавтологии?


Laughing Сорри, проглядела апдейт...
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
none



Зарегистрирован: 13.03.2007
Сообщения: 334
Откуда: nothere
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Mar 31, 2007 3:35 pm     Заголовок сообщения:

--
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Mar 31, 2007 8:00 pm     Заголовок сообщения:

none писал(а):
Это язык. Не слэнг или суржик.

Для самих Фигглов - может и да, но в классическом смысле слова это именно суржик. ТП создавал его очень тщательно, используя шотландский (скоттский) и некоторые английские диалектизмы и архаизмы. "Айе" и "нэй" - не собственно Фигглские слова, так же, как и многие особенности произношения (ye=you, tae=to и т.д.)
Кстати, подчеркивается, что поэт фиглов (гоннагл) говорит на очень даже чистом английском.

Цитата:
В языке появлялись слова, связанные с жизнью именно фиглов, напр., гэтьски!

Тут вы полностью правы. Laughing

Цитата:
Мышление трудно сочетается с творчеством.

Вы имеете в виду языковое творчество при отвращении к письменности?
Цитата:
Не имея одного слова, фиглы описывают феномен несколькими словами из языка великуч. Поэтому "первый взгляд", "второй помысел" и т.п. принципиально не могут быть звучными устоявшимися терминами великуческого языка. А если они случайно оказались словосочетаниями великуческого языка, то обозначают совсем другое, и сходство только путает человека.

Да, вы опять попали в самую точку. Спасибо за формулировку того, что у меня было интуитивно.

**********
Цитата:
Quin -- Кралева. Мне не ощущается, как бы фиглы могли перейти от "кор" к "кр", или как они могли бы заменить "о" на более широкое "а".

Основано на польском "крулева" и русском "краля"+ каламбур: "та, кто крадет".

***********
Про "детский язык": я стараюсь по мере сил придерживаться норм русского настолько же, насколько ТП в оригинале придерживается норм английского. Там, где у него "детский язык" - моя задача подыскивать русский аналог. (‘I wanna go-a toy-lut!’ - "Хочу тва-а-аль... лет!!!") А где нет - там нет.
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pioner
Site Admin


Зарегистрирован: 04.02.2005
Сообщения: 6755
Откуда: сами мы не местныя!
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Mar 31, 2007 8:02 pm     Заголовок сообщения:

Ноне, мысль о краткости языка фигглов интересная, но я немного не согласен, имена у них отнюдь не краткие, а очень даже вычурченные, они как раз неудобны в драке, если бы речь шла о скооперированной драке. . Но Фигглы больше дерутся как берсекеры, и имена им тогда не нужны.

Возможно их вычурченные имена - это защита от юристов.
_________________
Игнорируйте мою подпись!!!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number
none



Зарегистрирован: 13.03.2007
Сообщения: 334
Откуда: nothere
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Mar 31, 2007 8:39 pm     Заголовок сообщения:

--
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
none



Зарегистрирован: 13.03.2007
Сообщения: 334
Откуда: nothere
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Mar 31, 2007 9:00 pm     Заголовок сообщения:

--
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
none



Зарегистрирован: 13.03.2007
Сообщения: 334
Откуда: nothere
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Apr 01, 2007 8:17 am     Заголовок сообщения:

--
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Apr 01, 2007 12:26 pm     Заголовок сообщения:

none писал(а):
фиглы "младенчее", чем британцы.

Приведите обоснования? Very Happy
Насколько древен Фейрилэнд ("дрейфующий мир" в концепции ТП), и когда произошла первая высадка с него на Диск - вопрос открытый...
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pioner
Site Admin


Зарегистрирован: 04.02.2005
Сообщения: 6755
Откуда: сами мы не местныя!
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Apr 01, 2007 3:36 pm     Заголовок сообщения:

none писал(а):
Pioner, неожиданная идея насчет вычурных имен как защиты. Smile
Но я подумал - кажется, нет. Кажется, фиглы берут имена из внутренне-душевных образов(? нет, другое слово). И имена ощущаются ими как часть себя гораздо сильнее, чем у нас.
(Душа, не подвергавшая себя такооому количеству абстрактного, как напр. в нашем _образовании_, гораздо интимнее воспринимает имя.
Кроме того, в рус.-яз. регионе имена в большинстве совершенно чужды языку, с которым живет душа (русскому), еще и поэтому своё имя нами воспринимается более абстрактно -- не как у фиглов.)
Так что вряд ли фиглы согласятся на такое вмешательство в душу, как изменение имен, из-за внешнего закона.


ноне, ты кажется не учитываешь одну маленькую деталь. У фигглов нет души, они и есть умершие души. По крайней мере они так считают.
_________________
Игнорируйте мою подпись!!!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number
none



Зарегистрирован: 13.03.2007
Сообщения: 334
Откуда: nothere
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Apr 01, 2007 8:12 pm     Заголовок сообщения:

--
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
none



Зарегистрирован: 13.03.2007
Сообщения: 334
Откуда: nothere
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Apr 01, 2007 8:30 pm     Заголовок сообщения:

--
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pioner
Site Admin


Зарегистрирован: 04.02.2005
Сообщения: 6755
Откуда: сами мы не местныя!
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Apr 01, 2007 8:35 pm     Заголовок сообщения:

none писал(а):

зы. а как произносится quin ?


Я завтра узнаю у аборигенов, но почему-то мне кажется, что так же. Почти, просто там типа как и краткое (не й), против и: которое в куин.
_________________
Игнорируйте мою подпись!!!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Apr 02, 2007 12:47 am     Заголовок сообщения:

none писал(а):
Речь не о времени возникновения, а о внутреннем развитии.
Из наиболее внешнего (легче заметного): прохождение души через поток абстрактного в рамках нашего _образования_ влияет очень иссушающе, "состаривающе".
Но, кажется, это не главное - может, еще образ жизни... Не уверен, почему именно.

А, вот вы о чем! Ну, это явление очень известное - когда мышление и поведение представителей иной культуры воспринимается как "детское", примеров - море.

У меня сейчас перед глазами свежий выразительный пример: читаю в ЖЖ замечательные миниатюры-зарисовки об Индии. Автор говорит о том, что Индия "очень детская".

В общем, все это прекрасно уживается с ощущением древности (в том числе запечатленной в языке).

Хотя пиктси Прэтчетта вымышленный народ, не зря же в самом названии заложена двойная аллюзия: пикси и пикты.
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
none



Зарегистрирован: 13.03.2007
Сообщения: 334
Откуда: nothere
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Apr 03, 2007 12:57 pm     Заголовок сообщения:

--
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
AnJeL



Зарегистрирован: 07.02.2005
Сообщения: 1271
Откуда: Питер
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Apr 03, 2007 3:00 pm     Заголовок сообщения:

Стафф, всю тему не прочла, поэтому пардон, если уже отвечал, но такой вопрос: у тебя личные местоимения коге-где отсутствуют в тексте по умыслу или недосмотру?
_________________
Эт я почему злой был, эт патамушо у меня велосипеда небыло, а теперь, когда у меня самокат сперли, я ваще УБИВАТЬ БУДУ!!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Apr 03, 2007 7:20 pm     Заголовок сообщения:

AnJeL писал(а):
Стафф, всю тему не прочла, поэтому пардон, если уже отвечал, но такой вопрос: у тебя личные местоимения коге-где отсутствуют в тексте по умыслу или недосмотру?

А где именно?
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Часовой пояс: GMT
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 12, 13, 14  След.
 


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах