Автор / Сообщение

The Wee Free Men, о переводе.

Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Sep 24, 2007 11:29 am     Заголовок сообщения:

Nanny Ogg писал(а):
"Остаться должен только один! -- поймут наверняка.

Проблема в том, что у ТП эта цитата перефразирована: "Остаться должна только одна тысяча!" Вот поймут ли это, сомневаюсь.

(У меня покамест переведено так: "Всех убью, останусь фтыще!")

Цитата:
С пенсами -- сложней... Только в примечании.
м.б. "На грош пятаков!" ?

Laughing Опа. Это даже я не понимаю. А откуда это?
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Sep 24, 2007 11:37 am     Заголовок сообщения:

"Всех убью, останусь фтыще" -- тоже хорошо, имхо.
Но поймут и "Должна остаться только тыща!" -- ритмику слогана только сохранить, все получится Smile

"На грош пятаков" -- русская присказка 19-го века, возникла на Сухаревском рынке -- там можно было купить за гроши -- очень плохой товар.
Кто стремился таким образом выгадать, скупился на товар по нормальной цене -- пролетал со свистом.
Про таких скупердяев и говорили -- "Хочет купить на грош пятаков!" -- типа -- это ж невозможно, чего же он ждет хорошего?
(см. Гиляровского "Москва и москвичи")
Может, она чисто московская, поэтому ты ее не знаешь? Мне-то казалось всю жизнь, что она -- всехняя.
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Sep 24, 2007 12:18 pm     Заголовок сообщения:

Может, и правда чисто московская. Или просто я из лесу.

А в цитате из "Горца" обыграна не только сама цитата, но и название фильма стреляет. В оригинале у ТП просто добавлено одно слово:

There can be only one t'ousand!

Таки не знаю пока, на чем остановиться. Может, вообще другую цитату из того же фильма: "Кто хочет жить вечно"? (Хотя не все так любят и знают Квин, как я их люблю...)
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Llola



Зарегистрирован: 14.08.2006
Сообщения: 9
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Oct 10, 2007 7:04 am     Заголовок сообщения:

Уважаемый Staff, вот тут посмотрите

Нак Мак Фигглы поздравительно закричали «У-у-уоооо!» и зааплодировали, сбегаясь к ней со всех сторон.
*******
Остальные пиктси перестали поздравительно кричать и свирепо уставились на него.
Поздравительно режет слух (хотя может только у меня). Тем более что в тексте нет ничего про Поздравительность, там
There was some whooping and clapping from the Nac Mac Feegles
*******
The rest of the pictsies stopped cheering
И это уже вами переведено. Для чего это странное слово поздравительно ? Оно сильно выбивается из общей красоты!!
И еще мне кажется вот здесь
Они молчаливо рассыпались в развернутый строй.
Молчаливый - это качество характера, так называют человека немногословного, который не любит много говорить.
Молчаливо рассыпаться в строй - нельзя! Все равно что сурово. Сурово рассыпаться в строй!
Молчаливо рассыпаться в строй - может просто МОЛЧА?

Спасибо за перевод!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Oct 10, 2007 3:09 pm     Заголовок сообщения:

Llola, спасибо за замечания!
Перечитав и подумав, вижу, что вы правы. "Молчаливо" заменю на "безмолвно" или что-то в этом роде.

Перевод

There was some whooping and clapping from the Nac Mac Feegles

меня затрудняет. Насколько я понимаю, "Whoop" кричат спортивные болельщики в знак одобрения и поддержки. В данном случае пиктси поздравляют Тиффани с успехом. Если просто передать их крик: "Уооо", или "Вууп! Вууп!" - то все и так будет понятно, раз они при этом еще и хлопают в ладоши?

Я просто уберу тогда слово "поздравительно", если это излишнее уточнение.

Как считаете?
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Llola



Зарегистрирован: 14.08.2006
Сообщения: 9
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Oct 11, 2007 4:11 am     Заголовок сообщения:

По-моему, если вы просто уберете поздравительно, то все будет супер...
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Oct 11, 2007 6:33 am     Заголовок сообщения:

Llola писал(а):
Они молчаливо рассыпались в развернутый строй.
Молчаливый - это качество характера, так называют человека немногословного, который не любит много говорить.
Молчаливо рассыпаться в строй - нельзя! Все равно что сурово. Сурово рассыпаться в строй!
Молчаливо рассыпаться в строй - может просто МОЛЧА?

Или безмолвно.
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Oct 11, 2007 12:17 pm     Заголовок сообщения:

Исправлено.
Благодарю и жду новых замечаний, если что будет не так.
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Oct 25, 2007 5:20 am     Заголовок сообщения:

"когда растопыриваешь великую ротяку свою"

Чистая вкусовщина, но, имхо, про рот нельзя сказать "растопырить".
Чисто синестетическое ощущение-восприятие выражения Smile
Может, it's just me, но растопыривание, по-моему, предполагает участие в процессе от двух до множества штук чего-то твердого и продолговатого, типа ног, пальцев, ежиных иголок.
То есть чего-то твердого, неудобного, ничуть не эластичного, не растяжимого, в отличие от губ Wink Razz
(Однокоренное -- "топорщиться" -- мож, корень вообще -- "топор"?! Laughing ).

В данном же случае я бы написала "разеваешь", "раззявливаешь", "распахиваешь"...
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Oct 25, 2007 10:37 am     Заголовок сообщения:

Я знаю, что обычно про рот не говорят "растопыриваешь". Именно потому это слово там и поставлено.

Думаю, Гоголь тоже знал, что обычно не говорят "прислушиваться к дверям" ("В ушах у меня вечный шум, так что я часто, поднявши ножку, стою несколько минут, прислушиваясь к дверям").

И Паустовский, подозреваю, хорошо знал, что браком "заниматься" может браковщик, а не тот, кто делает брак. ("Он сказал на суде: "Ты занимаешься браком. Ты сделал брак из этого зверя").

Хочешь еще пример, из М. Успенского? Very Happy Мне "Змеиное молоко" нравится. "Только собрался я врача с шоферюгой на землю положить и сам положиться, а уже поздно."

Я это все к чему? К тому, что писателю можно, писатель владеет русским языком и может с ним играть. А переводчику нельзя, для него шаг вправо - расстрел, а шаг влево - виселица.
Laughing
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Oct 25, 2007 11:04 am     Заголовок сообщения:

Да нет, я считаю -- и переводчику играться можно (*шепотом* порой даже нужно) -- чтобы читать было вкусно и перевод, не только оригинал Smile) Конечно -- если в контексте, в духе, в стиле писателя...

Но вот во что не верится -- чтобы Роб, так смачно, сочно, точно говорящий -- употребил бы слово, вызвыающее не те ассоциации, не те ощущения Smile
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Oct 25, 2007 11:55 am     Заголовок сообщения:

Почему обязательно "не те"? Ты же сама начала с того, что это дело вкуса.

Прикол в том, что "растопырить" в современной русской речи порой используется как образно-смысловой синоним слова "распахнуть" (растопырить шире дверного проема, растопырить крылья). Или "широко раскрыть" (а так приходится слишком "растопыривать" ладонь).

Поэтому, на мой взгляд, звучит шутливо, но вполне органично:

"И несчастные работнички вынуждены растопыривать двери, вынося на всеобщее обозрение страшные тайны"
http://blog.i.ua/user/359249/?p=2
"Шибко, конечно, глаза растопыривать не нужно - того гляди, охрана заволнуется, да и не африка какая голодная, чтобы таращиться".
http://myoh.ru/taxonomy/term/34

И еще вот такой примерчик мне попался:

"иногда приходится растопыривать удивленные глаза"
http://www.skazki.org.ru/view.php?id=3319

То есть не такой уж я оригинал, в смысле ассоциаций.

Да, кстати, это даже не совсем неологизм. По словарю Даля одно из значений слова "топырить" - "ширить".

Другое дело, что у многих слово "растопыривать" сразу вызывает в памяти жестко закрепленное словосочетание "растопыривать пальцы", но я тут ни при чем совершенно, слово даю.
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Llola



Зарегистрирован: 14.08.2006
Сообщения: 9
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Jan 08, 2008 6:33 am     Заголовок сообщения:

С возвращением! И я сразу же с критикой Cool .

Ты можешь войти в сон и не вернуться. Ты не проснешься, прежде чем тебя не догонят…

Когда я это прочитала, крышу ощутимо пошатнуло.
Вы случайно НЛП не увлекаетесь? Потому что это получилось из области "Как наводить транс".

And you didn’t wake up before the monsters caught up with you…
Не проснешься пока они тебя не догонят.
Не проснешься прежде чем они тебя догонят.
Ну или как-то так.
А то у нас ум за разум зайдет и не выйдет прежде чем нас не увезут в психушку Very Happy
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Jan 08, 2008 1:15 pm     Заголовок сообщения:

Llola писал(а):
Когда я это прочитала, крышу ощутимо пошатнуло.
Вы случайно НЛП не увлекаетесь?

Чтобы увлекаться - это нет, а интересоваться - да, только давно это было. Laughing

Вы правы, конечно. Мне хотелось передать жутковатое и затуманенное ощущение, как бывает во сне, поэтому фраза получилась дикая. Laughing Уберу второе "не".
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Jan 19, 2008 9:07 pm     Заголовок сообщения:

Странные названия сортов сыра.
Никто случайно не знает реальные аналоги (если они вообще есть)?

She’d seen pictures of lots of different cheeses in the Almanack. She was good at cheese and had always wondered what the others tasted like. They were faraway cheeses with strange sounding names, cheeses like Treble Wibbley, Waney Tastey, Old Argg, Red Runny and the legendary Lancre Blue, which had to be nailed to the table to stop it attacking other cheeses.
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Jan 19, 2008 9:43 pm     Заголовок сообщения:

Думаю, аналогов таких сыров нет, все-таки...
Поскольку речь идет о плесневых и "живых" сырах -- это все-таки такой гурманский специалитет, что мимо нас (в китчен_нахе) не прошел бы...

За исключением только "голубого ланкрского" -- тут уж ясное дело -- речь о голубых сырах, сырах с голубой плесенью.
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
sonya



Зарегистрирован: 24.09.2006
Сообщения: 465
Откуда: msk
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Jan 19, 2008 10:06 pm     Заголовок сообщения:

вообще то у них там только овцы, то есть речь идет о довольно узкой (относительно конечно) группе сыров.
вид у них всех на редкость неаппетиный. Smile)))

а вообще есть прекрасное место для развитя слюнных желез и теоретической подготовки http://www.cheese.com/
сыры из козьего молока -- может ,что то и покажется родным....
_________________
Человеческие реакции женщине не свойственны
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Jan 19, 2008 11:22 pm     Заголовок сообщения:

Спасибо, дамы.

(Speaking through my hat) про голубой слышу впервые.

Что-то мне кажется еще очень подозрительным Red Runny. Кстати, не подскажете, как правильно перевести runny применительно к сыру? Нет ли специального русского термина?

Да, вот по ссылке, что Соня привела - есть такой Red Leicester, английский сыр из коровьего молока. Правда, про него там написано: "A good Red Leicester has a firm body and a close, flaky texture", так что вряд ли он runny...

Собственно, это на Мелу только овцы. Тиффани читала в Ещегоднике о сырах иноземных, экзотичеких.

А я изо всех сыров знаю только один экзотический сорт. "Если русская семья пригласит вас к себе на домашний обед, вас может заинтересовать необычный вид сыра, лежащего на тарелке посреди стола. Будьте осторожны. Это сало".
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Jan 19, 2008 11:35 pm     Заголовок сообщения:

Голубые сыры -- их множество.
Навскидку -- горгонцола (из дорогих), дор-блю -- из дешевых...

В общем -- окончание "блю" -- воспринимается в названии сыра нормально.

Остальные -- я бы что-то типа "разлезан" или "расползан" (спародировав пармезан) поставила... Грано падано -- тоже само просится на каламбур...
Но правда эти сыры очень твердые как раз, аж кристаллизовавшиеся...
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Jan 19, 2008 11:41 pm     Заголовок сообщения:

Вероятнее всего, ТП имел в виду Yorkshire Blue. Он как раз из овечьего молока. Впрочем, это не так уж важно... Разве что для APF.

Да, вот еще Old Argg - нашелся такой Olde York, тоже из овечьего молока.
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nanny Ogg



Зарегистрирован: 09.02.2005
Сообщения: 14338
Откуда: Ланкр, что на Плоском Мире
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Jan 27, 2008 10:05 pm     Заголовок сообщения:

Просто не могла пройти мимо и не вставить свои пять копеек по поводу творчества Не-столь-большого-как-большой-Джок-но больше-мальца-Джока Джок (кажись, так)...

Шикарно подобраны строки!!!
_________________
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Jan 27, 2008 11:56 pm     Заголовок сообщения:

...мальца Джока Джока.

Одну буковку "а" в конце упустила, вежливо уточнил Не-столь-большой- как-маленький-но-больше-в сторону-набалдашника-Посох.

Спасибо за похвалу в адрес фигглской поэзии. Laughing То, что попало в текст - это, кажись, пятый или шестой вариант пиитического коллажа. Выбрать было из чего, глаза разбегались...
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Jan 29, 2008 7:24 am     Заголовок сообщения:

Это... мне тут попалось выражение because they’re background people.

Я перевожу:

"Потому, что эти гости – дальний план картины, думала Тиффани. Фоновые люди."

Правильно в отношении терминов? Дальний план и фон это ведь не совсем одно и то же, но в данном случае можно так выразиться? (По контексту там одновременно и прямой смысл, и переносный).
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
sonya



Зарегистрирован: 24.09.2006
Сообщения: 465
Откуда: msk
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Jan 29, 2008 10:21 am     Заголовок сообщения:

фон -- это, в общем то все, что не персонаж:) он-то планы и имеет по большому счету.
говорят еще задний план, но не знаю, насколько это грамотно
кажется, не очень
_________________
Человеческие реакции женщине не свойственны
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6411
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Jan 29, 2008 10:30 am     Заголовок сообщения:

А! Спасибо, буду знать. В общем, "фон" и "дальний план" в данном контексте можно совемстить, как я понимаю.
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Часовой пояс: GMT
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 9, 10, 11, 12, 13, 14  След.
 


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах