Автор / Сообщение

Soul Music: Музыка души

ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Apr 09, 2012 7:36 pm     Заголовок сообщения:

Они репетировали в эту же ночь в опрятных до фанатизма съемных комнатах Глода. Квартира находилась позади сыромятни на улице Федры, и, кажется, была надежно укрыта от любопытных ушей Гильдии Музыкантов. Она была свежеокрашена, и надраена до блеска. Вы никогда не найдете крыс, тараканов, или других вредителей в доме гнома. По крайней мере, пока хозяин может удержать в руках сковородку.
Глод и Имп сидели и смотрели, как Лейас колотит по своим камням.
- Ну как? - спросил он, когда закончил.
- И это все? - наконец спросил Имп.
- Это же камни, - терпеливо ответил тролль. - Все что можешь из них извлечь – «боп, боп, боп».
- Хм. Можно попробовать? - попросил Глод.
Он уселся перед рядом камней и какое то время смотрел на них. Потом переставил несколько камней местами, достал пару молотков из ящика с инструментами и постучал ими на пробу.
- Так, посмотрим...
«Бамбам-бамБАМ».
Струны лежащей рядом с Импом гитары загудели.
- «Рубаху сними»***, - сказал Глод.
- Что? - не понял его Имп.
- Просто немного музыкальной бессмыслицы, - ответил Глод. - Как «Два пенса стрижка, бритье»*.
- Извини?
«Бам-ба-бабабам, бамБам».
- Два пенса — не так уж плохо за стрижку и бритье, - вставил Лейас.
Имп не отрываясь смотрел на камни. Ударные инструменты также не поощрялись в Лламедосе. Барды говорили, что любой может колотить палкой по камню или пустому бревну. Это не музыка. Кроме того, в ней... тут они понижали голос... есть что-то животное.
Гитара гудела. Похоже, она подхватила мелодию.
У Импа внезапно возникло навязчивое чувство, что с ударными можно сделать множество вещей.
- Можно попробовать? - попросил он.
Он взял в руки молотки. Гитара издала еле слышные звуки.
Сорок пять секунд спустя он выпустил из рук молотки. Чуть позже замерли отголоски.
- Почему в конце ты ударил меня по шлему? - осторожно спросил Глод.
- Извини, - ответил Имп. - Думаю, я немного увлекся. Я принял тебя за цимбалы.
- Это очень... необычно, - заметил тролль.
- Музыка... в камнях, - сказал Имп. - Нужно просто вызволлить ее оттуда. Музыка во всем, если знаешь, как ее найти.
- Можно я попробую этот риф? - сказал Лейас. Он взял молотки и опять переместился за камни.
- Бам-боп-и-ре-боп-И-бим-бам-бум**.
- Что ты с ними сотворил? - спросил он. - Они звучат как-то... дико.
- Как по мне, звучат хорошо, - сазал Глод. - Значительно лучше, чем было.
Эту ночь Имп спал, зажатый между крохотной кроваткой Глода и громадой Лейаса. Через какое то время он захрапел.
Струны лежащей рядом гитары гудели в такт. Убаюканный ее почти неразличимым звуком, он полностью забыл об арфе.
---------------------
* APF: «Стрижка и бритье, два четвертака» (Shave and a haircut, two bits) - классический рок-н-рольный ритм (он например, присутствует почти в каждой вещи Бо Диддли). Он был заново представлен публике как ключевой момент шутки в фильме "Кто подставил кролика Роджера".
**APF: "Вап-Бап-Лум-Ап, Лап-Бам-Бам" - знаменитая рок-н-рольная фраза из песни Литл Ричарда "Тутти Фрутти".
*** Прим. переводчика: Так же как и знаменитая фраза про два четвертака, фраза про рубаху ложится на ритмический рисунок. Она просто значительно короче Smile
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Apr 11, 2012 8:33 am     Заголовок сообщения:

Сьюзен проснулась. Кто то тянул ее за ухо.
Она открыла глаза.
- ПИК?
- О, неет...
Она села в кровати. Остальные девочки уже спали. Окно было открыто, потому что школа одобряла свежий воздух. Он был доступен в огромных количествах и совершенно бесплатно.
Крысиный скелет заскочил на карниз, и затем, убедившись, что она на него смотрит, спрыгнул в ночь.
По мнению Сьюзен, вселенная предлагала ей выбор. Или обратно в кровать, или с крысой погулять.
И это, конечно же, будет глупо. Так поступают плаксивые персонажи книг. В конце концов они оказываются в каком то дурацком мире с гоблинами и говорящими животными. Как правило это такие жалкие, слезливые девочки. Всегда позволяют вещам случаться с ними, и даже не пытаются что то изменить. Просто ходят вокруг, приговаривая что то вроде «О боже мой», когда очевидно, что любое разумное человеческое существо быстро бы навело там порядок.
Как ни странно, если посмотреть с такой стороны, это даже заманчиво.... В мире слишком много нерационального мышления. Она всегда говорила себе, что привести мир в порядок - это работа как раз для таких людей, как она, а таковых всегда не хватает.
Она натянула халат и перелезла через подоконник, держась до последнего момента, а потом спрыгнула на клумбу.
Маленькая фигурка крысы поспешно пересекала залитый лунным светом газон. Сьюзен бежала за ней до конюшен, а там она затерялась где то в тенях.
Пока она стояла, ощущая небольшой холод, и более чем небольшой идиотизм ситуации, крыса вернулась, волоча предмет по размеру заметно больше себя. Он выглядел как сверток старого тряпья.
Скелет обошел неопрятный сверток со стороны и отвесил ему хорошего пинка.
- Ну, хорошо, хорошо!
Сверток открыл один глаз, который принялся неистово вращаться, пока не сфокусировался на Сьюзен.
- Я предупреждаю, - сказал сверток, - я не говорю слова на букву «Н».
- Что? - не поняла Сьюзен.
Сверток перекатился, пошатываясь поднялся на ноги и выпустил два грязных крыла. Крыса прекратила его пинать.
- Я ворон, не так ли? - сказал он. - Одна из немногих птиц, которые умеют говорить. Первое, что люди говорят, когда меня видят: «О, ты же ворон, давай, скажи слово на букву 'Н'»*... Если бы каждый раз, когда это случается, мне давали пенни...
- ПИК.
- Ну, хорошо, хорошо. - Ворон взъерошил перья. - Вот эта штука здесь - Смерть Крыс. Ты заметила косу и плащ с капюшоном, да? Смерть Крыс. Большая фигура в крысином мире.
Смерть Крыс поклонился.
- Проводит много времени под амбарами, и в других местах, где люди оставляют тарелки с отрубями, сдобренными стрихнином, - сказал ворон. - Очень старательный.
- ПИК.
- Хорошо. Что оно... он хочет от меня? - поинтересовалась Сьюзен. - Я же не крыса.
- Ты очень проницательна. Послушай, я не напрашивался на это, знаешь ли. Я спал на моем черепе, в следующее мгновение кто-то схватил меня за ногу. Будучи вороном, как я уже говорил, я по природе оккультная птица...
- Извини, - перебила его Сьюзен. - Я знаю, это один из этих снов, и я хочу быть уверенной, что поняла его правильно. Ты сказал... ты спал на своем черепе?
- О, не на моем собственном черепе, - ответил ворон. - Этот череп был кого то другого.
- Чей же?
Глаза ворона дико завращались. У него никак не получалось направить оба глаза в одну и ту же сторону. Сьюзен приходилось сдерживаться, чтобы не двигаться вслед за ними, оставаясь в поле зрения.
- Откуда я знаю? Они же не приходят с бирками, - сказал он. - Это был просто череп. Слушай... Я работаю на волшебника, поняла? Внизу, в городе. Сижу на черепе целый день и каркаю на людей...
- Зачем?
- Потому что каркающий ворон, сидящий на черепе, является такой же частью волшебного modus operandi как и оплывшие свечи, и старое чучело крокодила, свисающее с потолка. Ты что ничего не знаешь? Я думал об этом знают все, кто хоть что-то знает. Настоящий волшебник скорее откажется от булькающей зеленой дряни в бутылках, чем от своего ворона, сидящего на черепе, и каркающего...
- ПИК!
- Послушай, людей нужно подводить к сути постепенно, - сказал ворон устало. Один его глаз опять сфокусировался на Сьюзен. - Он не мастер утонченных разговоров. Крысы не спорят на философские темы после смерти. В любом случае, я единственное говорящее существо в округе, которое он знает...
- Люди тоже умеют говорить, - возразила Сьюзен.
- Ну да, конечно, - заметил ворон, - но ключевой момент в отношении людей, ты можешь назвать его решающим отличием, в том, что люди не предрасположены к тому, чтобы быть разбужены среди ночи крысиным скелетом, которому срочно понадобился переводчик. Кроме того, люди его не видят.
---------------------
* APF: Слово на 'Н' это конечно же "Nevermore" из поэмы Эдгара Аллана По "Ворон" (перевод)
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Apr 18, 2012 4:23 pm     Заголовок сообщения:

- Я же его вижу.
- А. Думаю тут ты попала прямо в точку, суть и соль всего этого, - сказал ворон. - В саму сущность, если так можно сказать.
- Послушай, - сказала Сьюзен, - я хочу чтобы ты знал, что я во все это не верю. Не верю в Смерть Крыс в плаще с капюшоном и с косой.
- Он стоит прямо перед тобой.
- Но это не повод чтобы в него верить.
- Вижу тебе действительно дали надлежащее образование, - кисло заметил ворон.
Сьюзен посмотрела на Смерть Крыс. Глубоко в его глазницах тлели голубые огоньки.
- ПИК.
- Дело в том, - сказал ворон, - что он опять пропал.
- Кто?
- Твой... дед.
- Дедушка Лезек? Как он может опять пропасть? Он же умер!
- Твой... э.. второй дед? - предположил ворон.
- Но у меня нет...
Образы взвились с ила, осевшего на дне ее памяти. Что то про лошадь... и комнату, полную шепота. И приспособленную куда то фарфоровую ванную. А также поля пшеницы.
- Вот что случается, когда люди пытаются дать детям образование, - сказал ворон, - вместо того, чтобы все им рассказать.
- Я думаю мой второй дедушка тоже... умер? - предположила Сьюзен.
- ПИК!
- Он сказал, что тебе нужно пойти с ним. Это очень важно.
Образ госпожи Задд всплыл в сознании Сьюзен подобно Валькирии. Все это глупости.
- О, нет, - сказала Сьюзен. - Наверное уже полночь. А завтра у нас будет экзамен по географии.
От изумления ворон открыл клюв.
- Не верю своим ушам, - сказал он.
- Ты в самом деле ожидал, что я буду принимать указания от... костяной крысы и говорящего ворона? Я возвращаюсь назад!
- Нет, ты не возвращаешься, - возразил ворон. - Никто, в ком есть хоть капля крови не вернулся бы сейчас. Ты никогда не узнаешь, в чем дело, если сейчас вернешься. Ты просто получиш образование.
- Но у меня нету времени, - взвыла Сьюзен.
- А, время, - сказал ворон. - Время по большей части привычка. Время не является характерной особенностью вещей для тебя.
- Как...
- Тебе следует это выяснить, не так ли?
- ПИК.
Ворон запрыгал на месте от возбуждения.
- Можно я ей скажу? Можно я ей скажу? - закудахтал он. Он направил свои глаза на Сьюзен.
- Твой дед, - начал он, -просто он... сме... сме... сме... СМЕ... Сме...
- ПИК!
- Когда то ей все равно придется узнать, - возразил ворон.
- Смех? Мой дедушка - просто смех? - переспросила Сьюзен. - Вы, пара недоразумений, вытащили меня сюда среди ночи чтобы очернить моего деда нелепыми обвинениямм?
- Эй, послушай, я не говорил, что твой дедушка - просто смех, я сказал, что твой дед... сме... сме... сме... СМЕ... См...
- ПИК!
- Ну, хорошо! Пусть будет по твоему!
Пока они препирались Сьюзен потихонечку отошла в сторону.
Потом подобрала подол своей ночной рубахи и побежала, прочь со двора через сырые лужайки. Окно все еще было открыто. Ей удалось, став на подоконник нижнего окна, ухватиться за планку и забраться в спальню. Она залезла в кровать и натянула одеяла на голову...
Чуть позже она подумала, что поступила не совсем разумно. Как бы там ни было, она оставила их.
Ей снились лошади, кареты и часы без стрелок.
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Apr 24, 2012 6:42 pm     Заголовок сообщения:

- Думаешь, мы бы могли справиться и получше?
- ПИК? «сме сме сме СМЕ» ПИК?
- А как по твоему мне следовало сказать? «Твой дедушка — Смерть»? И все? Где твое чувство ситуации? Людям нравится эффектность.
- ПИК, - заметил Смерть Крыс.
- У крыс все по другому.
- ПИК.
- Полагаю, на сегодняшнюю ночь довольно, - сказал ворон. - Знаешь ли, вороны, как правило, не ночные птицы. - Он почесал клюв лапой. - Ты обслуживаешь только крыс, или также мышей, хомяков, горностаев и так далее?
- ПИК.
- Песчанки? Как насчет песчанок?
- ПИК.
- Подумать только! Не знал этого. Также и Смерть Песчанок? Удивительно, как ты их настигаешь на этих беговых колесах...
- ПИК.
- Как будет угодно.
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Apr 24, 2012 7:26 pm     Заголовок сообщения:

Есть люди дня, а есть твари ночи.
Тут важно помнить, что твари ночи это не просто люди дня, которые не легли вовремя спать, потому что считают, что это делает их интересными и крутыми. Чтобы пересечь границу, недостаточно обильной косметики и бледного лица.
Конечно, наследственность может в этом помочь.
Ворон вырос в вечно осыпающейся, увитой плющом Башне Искусства, возвышающейся над Незримым Университетом в далеком Анк-Морпорке. Вороны умны от природы, а утечки магии, которые имеют тенденцию все усиливать, сделали остальное.
У него не было имени. Обычно животные ними не заморачиваются. Волшебник, который думал, что им владеет, называл его «Каркнул»*. Но только потому, что не обладал чувством юмора, и подобно большинству людей, не обладающих этим чувством, гордился чувством юмора, которого у него на самом деле не было.
Ворон прилетел обратно в дом волшебника, проскользнул в открытое окно, и устроился на своем насесте на черепе.
- Бедный ребенок, - сказал он.
- Одно слово - предназначение, - заметил череп.
- Я не обвиняю ее за то, что она стремится быть обычной. С учетом сложившихся обстоятельств.
- Да, - сказал череп. - Я всегда говорил — уходи, пока ты еще голова.
---------------------
* APF: Полная строка из стихотворения Эдгара Аллана По: "И ворон каркнул «Никогда»". Ворон каркнул - поняли, в чем дело?
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Apr 24, 2012 7:26 pm     Заголовок сообщения:

Владелец зернохранилища в Анк-Морпорке пошел на крутые меры. До Смерти Крыс доносилось удаленное тявканье терьеров. Это будет напряженная ночь.
Тяжело описать мыслительные процессы Смерти Крыс, или хотя бы быть уверенным, что здесь присутствуют таковые. Он чувствовал, что не следовало впутывать в эту историю ворона, но люди придают такое большое значение словам.
Крысы не задумываются далеко вперед, разве что в общих чертах. В общих чертах он был очень, очень обеспокоен. Он не учел образования.
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri May 18, 2012 4:05 pm     Заголовок сообщения:

Сьюзен прошла через следующее утро не прибегая к развоплощениям. География состояла из флоры Равнины Сто*, главных статей экспорта Равнины Сто**, и фауны Равнины Сто***. После нахождения общего знаменателя остальное было очевидно. Еще нужно было раскрасить карту. На этого тратилось много зеленого. На завтрак были «Пальцы мертвеца» и «Пудинг из глазных яблок»**** - здоровый балласт для послеполуденного занятия спортом.
Это была вотчина Железной Лили, которая по слухам брилась, и поднимала тяжести зубами. Громыхая вдоль кромки поля, она подбадривала девочек криками вроде «Закатите пару шаров, вы, стадо вялого бабья!».
Во время послеполуденных игр госпожа Задд и госпожа Делкросс держали свои окна закрытыми. Госпожа Задд яростно читала логику, а госпожа Делкросс, обрядившись в тогу собственного изготовления, занималась ритмикой***** в спортзале.
Сьюзен удивляла людей спортивными способностями. По крайней мере в некоторых видах спорта. Безусловно в хокее, лакроссе, английской лапте. Определенно, в любой игре, в которой ей в руки вкладывалась палка любого вида, которой требовалось махать. Увидев Сьюзен, приближающуюся с холодной расчетливостью во взоре, любой вратарь терял веру в свою защитную амуницию и ничком бросался на землю, в то время как мяч с жужжанием пролетал на уровне пояса.
И то, что ей ни разу не предложили вступить в команду, хотя она определенно была одним из лучших игроков школы, по мнению Сьюзен являлось только еще одним подтверждением всеобщей тупости остальной части человечества. Даже прыщавых толстух брали в команду раньше нее. Это было раздражающе неразумно, и она никак не могла понять, в чем причина.
Она пыталась растолковать другим девушкам, насколько она хороша, показывала свое умение, объясняла, насколько глупо они себя ведут, не предлагая ей вступить в команду. По какой-то раздражающей причине это не давало никакого результата.
Потому вместо после полуденной игры Сьюзен направилась на официальную прогулку. Это рассматривалось как приемлемая альтернатива, если девочки будут гулять группами. Обычно они шли в город и покупали несвежую рыбу с жаренной картошкой в неароматном магазине на Аллее Трех Роз. Госпожа Задд считала жаренную пищу нездоровой, и, по этой причине, она покупалась за пределами школы при каждой возможности.
Девушки должны были гулять группами по три или более. По предположительному опыту госпожи Задд, опасности не могли случится с группами, состоящими из более чем двух человек.
И безусловно, с любой компанией в которой были Принцесса Нефрита и Глория Тогсдотер.
Владельцы школы были немного обеспокоены тем, что придется взять в школу тролля, но отец Нефриты был королем целой горы, и всегда приятно иметь в списках особ королевской крови. Кроме того, госпожа Задд заметила госпоже Делкросс, что наш долг поддерживать их, если они выказывают хоть какую то склонность стать настоящими людьми, а король действительно весьма очарователен, и уверил меня, что уже не может вспомнить, когда он последний раз кого нибудь ел. У Нефриты было плохое зрение, записка от родителей освобождающая ее от чрезмерного солнечного света, и вязания кольчуг на уроках труда.
Глории же было запрещено посещать спортивные занятия из за ее склонности использовать топор на угрожающий манер. Госпожа Задд как то заметила что топор не является дамским оружием, даже для гнома. Но Глория указала на то, что наоборот, он достался ей от бабушки, которая владела им всю жизнь, и каждую субботу полировала, даже если и не пользовалась им ни разу за всю эту неделю. Было что то такое, в том как она сжимала его рукоятку, что даже госпожа Задд сдалась. В свою очередь, как жест доброй воли Глория отказалась от своего железного шлема, и хоть и не сбрила бороду, поскольку в школьных правилах не было и намека на то, что девушкам запрещено носить бороды футовой длины, но заплела ее в косички. Которые повязала ленточками школьных цветов.
В их обществе Сьюзен чувствовала себя до странности уютно, чем заслужила осторожную похвалу от госпожи Задд. «С вашей стороны очень мило быть такими закадычными друзьями» - сказала она. Это удивило Сьюзен. До этого при ней никто никогда на самом деле не употреблял таких слов как «закадычные друзья».
---------------------
* Прим. автора: Капуста.
** Капуста.
*** Любое существо, что питается капустой, и которому все равно, что у него нет друзей.
****APF: Терри объясняет что "это основано на британской традиции давать ужасные имена блюдам в школьном меню, например Сопли или Поносный пирог. «Пудинг из глазных яблок» это манный пудинг, «Пальцы мертвеца» - сосиски. По крайней мере так было в моей школе, и мои друзья подтверждают общую тенденцию"
*****APF: Eurhythmics (дословно: "хороший ритм") - форма двигательной гимнастики, которая возникла в Европе в конце XIX века. Она была нацелена на изучение ритмической основы музыки через движение. (Конечно, поп-группа "The Eurythmics" взяла свое название отсюда).
В ранние годы философские аспекты ритмики не всеми распознавались правильно, что приводило к появлению курсов, по мнению автора "немногим больше чем 'место где девушки из богатых деревенских семей изучали танцы'", что, конечно, подходит в качестве характеристики для Квирмского Колледжа для Молодых Девиц.
Заметьте, что со-основателя колледжа зовут госпожа Делкросс, тогда как ритмику придумал швейцарский композитор Эмиль Жак-Далькроз.
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Jun 29, 2012 3:58 pm     Заголовок сообщения:

Сейчас они лениво тащились по буковой аллее вдоль игрового поля.
- Не понимаю я спорта, - сказала Глория, наблюдая за беспорядочно перемещающимся по полю табуном задыхающихся девушек.
- У троллей есть такая игра, - заметила Нефрита. - Называется «ааргууха».
- А как в нее играть? - заинтересовалась Сьюзен.
- Эээ... ты отрываешь у человека голову и пинаешь ее специальными ботинками, сделанными из обсидиана, пока не забьешь гол или она не развалится. Но, конечно, в нее больше уже не играют, - добавила она быстро.
- Конечно, нет — заметила Сьюзен.
- Наверное, потому что уже никто не знает, как сделать ботинки, - предположила Глория.
- Полагаю, что если бы в нее все еще играли, кто-то вроде Железной Лили бегал бы вдоль кромки поля, и кричал «Закатите пару голов, вы, стадо вялого бабья!» - сказала Нефрита.
Какое то время они шли в молчании.
- Думаю, - наконец осторожно заметила Глория, - что, скорее всего, она бы так не сказала.
- Эй, вы не замечали чего нибудь... странного в последнее время? - спросила Сьюзен.
- Странного чего? - переспросила Глория.
- Ну, например... крыс... - сказала Сьюзен.
- Вообще не видела в школе крыс, - ответила Глория. - А я хорошенько искала.
- Я имею в виду... странных крыс, - продолжила Сьюзен.
Они поравнялись с конюшнями. Конюшни были домом для пары лошадей, которых запрягали в школьную карету, и временным обиталищем для нескольких других лошадей, принадлежащих девушкам, с которыми их нельзя было разлучать.
Есть такой тип девочек, которые, будучи неспособны убраться в своей спальне под угрозой смертной казни, будут драться за привилегию провести день в конюшне, сгребая лопатой навоз. Это была магия, которой Сьюзен не заразилась. Она ничего не имела против лошадей, но не понимала всей этой возни с щетками, уздечками и трензелями. Не понимала, зачем измерять лошадей «ладонями», если для этого существуют прекрасно понятные всем дюймы. Наблюдая за одетыми в бриджи девушками, суетящимися вокруг конюшен, решила, что это видимо оттого, что они просто не могут разобраться с таким сложным прибором, как линейка. И была готова сказать это вслух.
- Хорошо, - сказала Сьюзен, - а как насчет ворон?
Кто-то дунул ей в ухо.
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Jul 30, 2012 4:14 pm     Заголовок сообщения:

Она резко обернулась.
Белый конь стоял посреди двора подобно плохому спецэффекту. Он был слишком ярким. Он светился. Он был похож на единственную реальную вещь в мире бледных теней. На фоне пузатых пони, обычно занимавших стойла, он выглядел просто громадной.
Вокруг нее суетилась парочка одетых в бриджи девушек. Сьюзен узнала Кассандру Фокс и Леди Сару Благодарную, практически неотличимых в своей любви ко всему на четырех ногах, что может сказать «иго-го» и презрении ко всему остальному, явной способности смотреть на мир зубами, и мастерскому умению употреблять как минимум четыре гласных в слове «о».
Белый конь тихо заржал на Сьюзен и принялся тыкаться носом в ее ладонь.
«Ты Бинки» - подумала она. - «Я тебя знаю. Я на тебе ездила. Ты... мой. Наверное.»
- Я спросила, - сказала Леди Сара, - кому он принадлежит?
Сьюзен оглянулась.
- Что? Мне? - спросила она. - Да. Мне... Я полагаю.
- Оуэа? Он был в стойле рядом с Брауни. Я не знауэла что у тебя здесь есть лошадь. Знауэешь ли, тебе нужно получить разрешение у госпожи Задд.
- Это подарок, - сказала Сьюзен. - От... кое-кого... ?
Гиппопотам воспоминаний зашевелился в мутных водах ее разума. Она сама удивилась тому что сказала. Она не думала о дедушке годами. До последней ночи.
«Я помню конюшню» - подумала она. - «Такую большую, что стен не было видно. Как то меня на тебе катали. Кто-то держал меня, чтобы я не упала. Но с этой лошади невозможно упасть. Если она сама того не хочет.»
- Оуэа. Я не знала что ты ездишь верхом.
- Я... ездила когда то.
- Знауэешь ли, за это взимается дополнительная плата. За содержание лошади, - сказала Леди Сара.
Сьюзен ничего не ответила. Она сильно подозревала, что плата будет внесена.
- И у тебуэя нет сбруи, - добавила Леди Сара.
Это вывело Сьюзен из себя.
- А мне и не нужно, - ответила она.
- Оуэа, езда без седла, - бросила Леди Сара. - А править чем будешь, ушами?
А Кассандра Фокс добавила:
- Наверное не может себе купить, в своем захолустье. И скажите этому гному чтобы перестала глазеть на моего пони. Она смотрит на моего пони!
- Я всего лишь смотрю, - возразила Глория.
- Ты... пускаешь на него слюнки, - сказала Кассандра.
По булыжнику простучали шаги, Сьюзен взметнулась на лошадиную спину.
Она взглянула на изумленных девушек, затем на выгон за конюшнями. Там было установлено несколько препятствий, просто палки, лежащие на бочках.
Не пошевелив и единым мускулом конь повернулся, и порысил на выгон, затем развернулся в сторону самого большого препятствия. Ощущение концентрируемой энергии, момент ускорения, и барьер промелькнул внизу...
Бинки обернулся и остановился, пританцовывая.
Девочки на них уставились. У двух присутствующих человек на лицах застыло выражение полнейшего изумления.
- Так и должно быть? - спросила Нефрита.
- А в чем дело? - откликнулась Сьюзен. - Вы что, никогда раньше не видели как прыгают лошади?
- Да. Интересный момент заключается в том... - начала Глория тем медленным, осторожным тоном, который люди используют, когда не хотят, чтобы вселенная рассыпалась на куски, - что обычно они потом опускаются на землю.
Сьюзен взглянула вниз.
Конь стоял в воздухе.
Какую команду необходимо использовать, чтобы он опять возобновил контакт с землей? До настоящего времени наездники университетского женского клуба в такой не нуждались.
Как будто прочитав ее мысли конь направился вперед и вниз. На какой то момент его копыта опустились ниже уровня земли, как будто поверхность обладала плотностью тумана. Потом, похоже, Бинки определил, где должен находиться уровень земли, и решил остановиться на нем.
Леди Сара была первой, к кому вернулся голос.
- Мы расскажем про тебуэя госпоже Задд, - выдала она.
Несмотря на то, что Сьюзен была сбита с толку незнакомым доселе страхом, мелочные нотки, прозвучавшие в последней фразе, втолкнули ее обратно во что-то, напоминающее здравый смысл.
- О, да? - сказала она. - И что же ты ей расскажешь?
- Что ты заставила лошадь прыгнуть, и ...
Девочка остановилась, когда до нее дошло, что она собирается сказать.
- Вот именно. Подозреваю, что видеть летающих лошадей — признак глупости, не так ли?
Она соскользнула с лошадиной спины и одарила наблюдателей ослепительной улыбкой.
- В любом случае это против школьных правил, - пробормотала Леди Сара.
Сьюзен отвела белого коня в конюшню, протерла его, и поставила в свободное стойло.
В яслях что то зашелестело. Сьюзен показалось, что она заметила проблеск ярко-белой кости.
- Отвратительные крысы, - сказала Кассандра с усилием возвращаясь к реальности. - Я слышала, что госпожа Задд приказала садовнику рассыпать отраву.
- Какая жалость, - заметила Глория.
Леди Сару все не отпускала какая то мысль.
- Послушайте, этот конь на самом деле не висел в воздухе, правда? - провозгласила она. - Лошади так не умают!
- Значить, он этого не делал, - сказала Сьюзен.
- Момент зависания, - сказала Глория. - Вот что это было. Момент зависания. Как в баскетболе*. Должно быть что то вроде этого.
- Да.
- Вот что это было.
- Да.
Человеческий разум обладает уникальной способностью самоисцеляться. Так же как и разум тролля или гнома. Сьюзен смотрела на них в чистом изумлении. Все они видели как лошадь висела в воздухе. А сейчас они аккуратно засунули этот факт куда то в область воспоминаний, и сломали в замке ключ.
- Просто ради любопытства, - сказала она не отрывая взгляда от яслей, - Не думаю, что кто нибудь из вас знает, где в этом городе живет волшебник, правда?
---------------------
* Прим. автора: До злосчастного случая с топором Глория была капитаном школьной баскетбольной команды. Гномам не хватает высоты, но у них есть ускорение. Множество игроков гостевых команд получили настоящее потрясение увидев, как Глория взмывает вертикально вверх из глубин.
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Aug 01, 2012 7:54 pm     Заголовок сообщения:

- Я нашел, где мы будем играть! - сказал Глод.
- Где? - поинтересовался Лейас.
Глод им сказал.
- «Залатанный барабан»? - переспросил Лейас. - Они бросаются топорами!
- Там мы будем в безопасности. Гильдия там не играет, - заметил Глод.
- Ну да. Они там теряют члены. Их члены теряют члены, - сказал Лейас.
- Мы получим пять долларов.
Тролль заколебался.
- Я найду куда потратить пять долларов, - признался он.
- Треть от пяти долларов, - заметил Глод.
Брови Лейаса изогнулись.
- А это больше или меньше чем пять долларов? - спросил он.
- Послушайте, я хочу чтобы нас заметили, - сказал Глод.
- Я не хочу, чтобы меня заметили у Барабане, - возразил Лейас. - Заметность — это последняя вещь, которой бы я хотел у Барабане. У Барабане я бы хотел за что нибудь спрятаться.
- Все что от нас требуется — это что-то сыграть, - успокоил его Глод. - Все что угодно. Новый владелец смертельно заинтересован в увеселениях.
- Я думал у них есть однорукий бандит.
- Да, был. Но его арестовали.
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Aug 06, 2012 4:05 pm     Заголовок сообщения:

В Квирме есть цветочные часы, немало способствующие привлечению туристов*.
Хотя они совсем не такие, как их себе представляют гости.
Лишенные воображения городские власти по всей множественной вселенной делают цветочные часы, которые представляют из себя огромный часовой механизм, закопанный в клумбу, с циферблатом и цифрами, сделанными из высаженных на нее цветов**.
Но квирмские часы — это просто круглая клумба, заполненная двадцати четырьмя различными видами цветов, тщательно отобранными за регулярность, с которой они открывают и закрывают свои лепестки.
Когда Сьюзен пробегала мимо, пурпурный вьюнок распускался, а вращение-любви закрывалось. Это означало, что сейчас около половины одиннадцатого.
Улицы были пустынны. Квирм не ночной город. Люди, приезжающие в Квирм в надежде хорошо провести время уезжают куда то еще. Квирм был настолько почтенным городом, что даже собаки в нем спрашивали разрешения, перед тем как справить нужду.
Вернее, улицы были почти пустынны. Сьюзен казалось, что она слышит как что то ее преследует, быстрое, шлепающее по булыжникам, прячущееся и двигающееся так быстро, что разглядеть можно было не более чем намек на тень.
Достигнув аллеи Трех Роз Сьюзен пошла медленнее.
Глория сказала: «Где то на аллее Трех Роз, рядом с рыбной лавкой». Знание о волшебниках среди девочек не поощрялось. Во вселенной госпожи Задд они не играли значительной роли.
В темноте аллея выглядела зловеще. В одном ее конце, укрепленный на кронштейне, горел факел. Он только делал тени гуще.
На полпути во мраке стояла прислоненная к стене лестница. Молодая женщина готовилась на нее взобраться. Было в ней что-то знакомое.
Когда Сьюзен приблизилась, она оглянулась, и похоже очень обрадовалась.
- Привет, - сказала она. - Можешь разменять доллар?
- Простите?
- Пару монет по пол-доллара будет в самый раз. Пол-доллара у нас тариф. Или я могу взять мелочь. Все что угодно, на самом деле.
- Мм. Простите. Нет. Я получаю на содержание только пятьдесят центов в неделю.
- Проклятие. Ну что ж, делать нечего.
---------------------
*APF: Цветочные часы обычны для обветшалых, но сохраняющих благородство морских курортов в виде циферблата, украшенного цветами различных оттенков. Более изощренные используют растения, открывающиеся и закрывающие лепестки в различное время дня, что позволяет узнать время, взглянув на цветы. Менее утонченные просто закапывают посреди клумбы часовой механизм с большими стрелками.
** Прим. автора: Или кристаллов метана. Или актиний. Принцип тот же. В любом случае, скоро она заполняется местными эквивалентами упаковок от фаст-фуда и отверженными жестянками из под пива.
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Aug 07, 2012 3:57 pm     Заголовок сообщения:

Насколько видела Сьюзен, девушка не походила на обычный тип молодых женщин, зарабатывающих на жизнь в подворотнях. Была в ней какая то ухоженная мускулистость. Она выглядела как медсестра того типа, которые ассистируют докторам, чьи пациенты время от времени приходят в смущение и объявляют, что они — одеяло.
И тем не менее, она выглядела знакомой.
Девушка вынула из кармана клещи, влезла на лестницу, и скрылась в верхнем окне.
Сьюзен заколебалась. Хотя девушка держалась очень деловито, но ограниченный опыт Сьюзен подсказывал ей,что люди, забирающиеся с помощью лестницы по ночам в чужие дома являются Негодяями, Которых Храбрые Девицы Должны Схватить. Она уже собралась отправиться на поиски стражника, как в другом конце переулка открылась дверь.
Двое мужчин, пошатываясь, выбрались наружу, и поддерживая друг друга, веселыми зигзагами направились в сторону главной улицы. Сьюзен отступила в тень. Если она не хотела, чтобы ее заметили — ее не замечали.
Мужчины прошли через лестницу.
То ли они были недостаточно плотными, хотя издаваемые ими звуки говорили об обратном, или что то не так было с лестницей. Но девушка же на нее взобралась...

… и теперь спускалась обратно, засовывая что-то в карман.
- Даже не проснулась, маленький ангелочек, - сказала она.
- Простите? - не поняла Сьюзен.
- У меня не было 50 центов, - объяснила девушка. Она с легкостью забросила лестницу на плечо. - Но правила есть правила. Мне пришлось вырвать еще один зуб.
- Простите?
- Понимаешь ли, все проверяется. И у меня будут большие неприятности, если зубы и деньги не сойдутся. Ты знаешь, каково это.
- Знаю?
- Не могу болтать тут всю ночь. Надо сделать еще шестьдесят.
- Почему я должна знать? Что сделать? И для кого? - не поняла Сьюзен.
- Для детей, конечно же. Я же не могу их разочаровывать. Только представь себе их личика, когда они заглянут под свои маленькие подушечки, благослови их боже.
Лестница. Клещи. Зубы. Деньги. Подушки...
- Ты же не думаешь, что я поверю, что ты Зубная Фея? - с подозрением спросила Сьюзен.
Она тронула лестницу. Та была достаточно плотной.
- Я не Зубная Фея, - сказала девушка. - Я одна из зубных фей. Удивлена, что ты такого не знаешь.
И пока Сьюзен успела вымолвить «Почему я?» неторопливо исчезла за углом.
- Потому что она знает, - сказал голос за ее спиной. - Рыбак рыбака видит издалека.
Она обернулась. На небольшом открытом окне сидел ворон.
- Тебе лучше войти, - сказал он. - На этой аллее ты можешь встретить кого угодно.
- Я уже встретила.
Рядом с дверью к стене была привинчена медная табличка. «С.В. Чизволер, ДМ (Невидимый), Б.Тау, Б.Ф.» - сообщила она.
Это был первый раз, когда Сьюзен услышала, как говорит металл.
- Простой трюк, - рассудительно сказал ворон. - Табличка чувствует, когда ты на нее смотришь. Просто...
- С.В. Чизволер, ДМ (Невидимый), Б.Тау, Б.Ф...
- ...Да заткнись ты... просто толкни дверь.
- Она заперта.
Ворон склонил голову набок и взглянул на нее бусинками глаз. Потом сказал:
- Это тебя останавливает? Ну хорошо. Я принесу ключ.
Мгновением спустя он уронил большой металлический ключ на камни мостовой.
- Разве волшебник не дома?
- Дома, дома. В постели. Скоро себе голову отхрапит.
- Я думала они не спят всю ночь!
- Только не этот. Чашка какао в районе девяти, и через пять минут мы его теряем.
- Но я не могу просто так войти в его дом!
- Почему нет? Ты пришла ко мне в гости. В любом случае мозг команды — это я. Он просто носит смешную шляпу и отвечает за пассы руками.
Сьюзен повернула ключ.
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Aug 08, 2012 4:27 pm     Заголовок сообщения:

Внутри было тепло. Тут находились обычные волшебные принадлежности — горн, верстак, заваленный различными пузырьками и свертками, книжная полка с утрамбованными как попало книгами, чучело крокодила, свисающее с потолка, несколько очень больших свечей - просто лавовые потоки воска, сидящий на черепе ворон.
- Они получают все это по каталогу, - сказал он. - Поверь мне. Все это приходит в огромном ящике. Думаешь, свечи так оплыли сами собой? Это результат трехдневной работы опытного оплывальщика.
- Ты все придумываешь, - заявила Сьюзен. - Нельзя просто так взять и купить череп.
- Тебе лучше знать, я уверен. Ты же у нас образованная, - заметил ворон.
- Что ты пытался сказать мне прошлой ночью?
- Сказать? - переспросил ворон, скривив клюв в виноватой гримасе.
- Я имею в виду твое «сме сме сме СМЕ».
Ворон почесался.
- Он сказал, что я не должен был тебе говорить. Предполагалось, что я должен был предупредить тебя о лошади. Но я немного увлекся. Он уже появился?
- Да!
- Тогда в седло.
- Я уже. Он не может быть настоящим! Настоящие лошади знают, где находится земля.
- Девушка, в мире не существует лошадей реальней этой.
- Я знаю его имя! Я ездила на нем раньше!
Ворон вздохнул, вернее издал некий свистящий звук, который был похож на вздох насколько близко, насколько это возможно с помощью клюва.
- Сядь на лошадь и скачи. Он выбрал тебя.
- Куда?
- Это мне неведомо, а тебе предстоит узнать.
- Предположим что я настолько глупа, чтобы сделать это... можешь намекнуть, что тогда случится?
- Ну... ты читала книги, как я погляжу. Попадалась ли тебе какая нибудь, про детей, которые попадали в волшебное королевство далеко-далеко. У них там были приключения с гоблинами и так далее?
- Да, конечно, - ответила Сьюзен мрачно.
- Наверное, лучше всего, если ты будешь думать в этом направлении.
Сьюзен подняла пучок трав и начала вертеть его в руках.
- На улице я видела кое-кого, кто сказал, что она Зубная Фея, - сказала она.
- Не, она не могла быть той единственной Зубной Феей, - ответил ворон. - Я знаю по крайней мере троих.
- Такой личности не существует. Я хочу сказать... Я не знала, я думала что это просто... сказка. Как Песочный Человек и Санта Хрякус*.
- А, - сказал ворон. - Сменила тон? Не так много настоятельных провозглашений, да? Немножко меньше «Такого не бывает» и немножко больше «Я о таком не знала», да?
- Все знают... Я имею в виду, что существование бородатого старика, который раздает всем сосиски и требуху в Страшдество нелогично.
- По поводу логики не знаю. Никогда ее не изучал, - сказал ворон. - Проводить жизнь на черепе тоже не логично, но это то, чем я занимаюсь.
- А еще не может быть Песчаного Человека, который бросает детям в глаза песок, - сказала Сьюзен, но в ее голосе чувствовалась неуверенность. - В одну сумку столько песка не влезет.
- Может быть. Может быть.
- Я лучше уже пойду, - сказала Сьюзен. - Госпожа Задд всегда проверяет спальни когда часы бьют полночь.
- Сколько у вас спален? - спросил ворон.
- Думаю, около тридцати.
- Ты веришь, что она проверяет их все ровно в полночь, и не веришь в Санта Хрякуса?
- В любом случае, я лучше пойду, - сказала Сьюзен. - Мм. Спасибо.
- Закрой за собой и брось ключ через окно, - сказал ворон.
После ее ухода воцарилась тишина, прерываемая только треском угля в печи.
Потом череп сказал:
- Хороши сейчас детишки, а?
- Ненавижу образование, - сказал ворон.
- Много знаний — опасная вещь, - поддержал его череп. - Значительно более опасная, чем немного знаний. Я всегда это повторял, пока был живым.
- А когда это было?
- Не могу вспомнить. Думаю, что я был очень образован. Наверное, был учителем, или философом, что-то в этом роде. А теперь я лежу на верстаке, и птица гадит мне на макушку.
- Очень аллегорично, - сказал ворон.
---------------------
* Прим. автора: Согласно деревенским легендам, по крайней мере в тех областях, где свиньи являются важной частью домашней экономики, Санта Хрякус — зимняя мифическая фигура, которая в Ночь перед Страшдеством скачет от дома к дому на грубых санях, запряженных четверкой клыкастых диких кабанов, и раздает подарки в виде сосисок, кровяной колбасы, шкварок и ветчины всем детям, которые вели себя хорошо. Он часто говорит «Хо-хо-хо!». Дети, которые вели себя плохо, получают сумку, полную окровавленных костей (такие маленькие детали подсказывают нам, что история предназначенна для детишек). Про него написали песню. Она начинается со слов: «Ты б поостерегся...»*** Говорят, что прообразом рассказа о Санта Хрякусе послужила легенда о местном короле****, который, одним зимним вечером случайно проходил мимо (во всяком случае, он так говорил) дома трех молодых женщин, и услышал как они причитают, что у них нету еды, чтобы отпраздновать праздник середины зимы. Он пожалел их, и бросил в окно пакет сосисок**.
** Напугав одну из них до полусмерти, но нет никакого смысла портить красивую легенду.
*** APF: Эквивалент этой песни в нашем мире конечно же "В город едет Санта Клаус". Мне нравится как Терри обратил первую строчку в полную противоположность не изменив в ней ни слова.
**** APF: Это напоминает легенду о (Азиатском) Святом Николае, епископе Мир Ликийских (теперь территория Турции), который бросил три кошеля золота (по трем разным поводам) в окно бедному человеку с тремя дочерьми. Таким образом девушки получили приданное и были спасены от того, чтобы зарабатывать на жизнь проституцией.
Не знаю, как в других странах, но мы в Ниндерландах продолжаем отмечать день Святого Николая (5 декабря) вместо Рождества. Позвольте мне уточнить. Мы отмечаем Рождество, но у нас нет толстого человека в красной одежде, который говорит «хо-хо-хо» и раздает подарки. Вместо этого у нас есть Святой Николай ('Sinterklaas'), который тоже носит красное, и приезжает из Испании каждый год (не спрашивайте почему) на белом коне (насколько я знаю, его не зовут Бинки). Он скачет по крышам и бросает подарки в дымоходы.
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Aug 10, 2012 2:22 pm     Заголовок сообщения:

Сьюзен никто не рассказал, что такое сила веры, или по крайней мере сила веры в сочетании с высоким магическим потенциалом и низкой стабильностью реальности на Плоском Мире.
Вера создает пустое место. Что-то должно его заполнить.
Это вовсе не значит, что вера отрицает логику. Например, совершенно очевидно, что Песочному Человеку нужна не очень большая сумка.
На Плоском Мире он не заморачивается тем, чтобы вынимать из нее песок*.
---------------------
* Прим. переводчика: Согласно информации из посвященной Плоскому Миру википедии, Песочный Человек пользуется сумкой с песком как дубинкой, вырубая своих "клиентов".
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Aug 10, 2012 3:36 pm     Заголовок сообщения:

Была почти полночь.
Сьюзен пробиралась в конюшни. Она была из тех людей, которые не оставляют болтающуюся нитку не вытянутой, или тайну неразгаданной.
Пони в присутствии Бинки вели себя тихо. Лошадь сияла во мраке.
Сьюзен потащила со стеллажа седло, но потом передумала. Если суждено упасть, седло не поможет. И от поводьев будет столько же пользы, как от руля, установленного на камне.
Она открыла дверь в стойло. Большинство лошадей ни за что не станут пятится задом по своей воле, потому что то, что ни не видят, для них не существует.
Но Бинки выбрался сам, подошел к подсадке, где повернулся и выжидающе уставился на Сьюзен.
Сьюзен взобралась ему на спину. Это было все равно, что сидеть на столе.
- Хорошо, - прошептала она. - Я не собираюсь верить во все это, заруби себе на носу.
Бинки нагнул голову и заржал. Потом порысил во двор, затем направился в поле. В воротах он сорвался на легкий галоп, и повернулся в сторону забора.
Сьюзен закрыла глаза.
Она почувствовала как под бархатной кожей напряглись мускулы, а потом лошадь поднялась над забором, над полем.
Позади нее секунду или две пламенели в дерне два огненных отпечатка копыт*.
---------------------
*APF: Я получил огромное количество электронных писем, указывающих что это ассоциируется с огненными следами от шин путешествующего во времени DeLorean в фильме "Назад в будущее".
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri Aug 17, 2012 8:57 pm     Заголовок сообщения:

Пролетая над школой она заметила в окне мерцающий огонек. Госпожа Задд начала свой обход.
Сьюзен подумала: «У меня будут неприятности».
А потом подумала: «Я на спине лошади в сотне футов над землей. Меня несут в какое то таинственное место, которое немного похоже на волшебную страну, населенную гоблинами и говорящими животными. Это просто еще одна неприятность из тех, что меня поджидают.
Кроме того, разве школьными правилами запрещено летать на лошадях? Готова поспорить, что такого нигде не написано.
»
Квирм исчез за спиной, и мир предстал перед ней узором из темноты и лунного серебра. Шахматная доска полей мелькала в лунном свете, иногда сверкая огоньком отдельно стоящей фермы. Мимо проносились лохматые облака.
Далеко слева холодной белой стеной воздвиглись Овцепикские Горы. Справа Краевой Океан протянул дорожку к луне. Здесь не было ни ветра, ни ощущения огромной скорости, только проносящийся мимо ландшафт, и длинные медленные скачки Бинки.
А потом кто то разлил золото на черноте ночи. Облака расступились, и вот, внизу, распростерся Анк-Морпорк — город, в котором было Опасностей больше, чем могла бы себе когда либо представить госпожа Задд.
Огонь факелов обозначил паутину улиц, среди которых Квирм не только затерялся бы, но и был бы ограблен и сброшен в реку.
Бинки несся над крышами легким галопом. До Сьюзен доносились звуки с улиц, даже отдельные голоса, но также был слышен гул большого города, похожий на гудение улья каких-то насекомых. Рядом проплывали верхние окна, каждое освещенное светом свечи.
Лошадь резко снизилась через пахнущий дымом воздух и аккуратно приземлилась, перейдя на рысь, в аллее, которая выглядела бы пустой, если б не закрытая дверь и табличка с факелом над ней.
Сьюзен прочитала:
 
---------------------------------------
САДЫ КЭРРИ.
Кухня. Посторонним вход воспрещен.
Это тебя касается!

---------------------------------------

Похоже, Бинки чего то ждал.
Сьюзен ожидала более экзотической точки прибытия.
Она знала, что такое кэрри. Им подавали кэрри в школе. Его называли «Понос с рисом». Он был желтого цвета, и в нем попадались водянистые изюмины и горох.
Бинки негромко заржал и ударил копытом.
Закрытое дверцей окошко в двери быстро открылось. Сьюзен на краткий миг увидела лицо на фоне горячей обстановки кухни.
- Оррх, нееерх! Бинкоррр!
Дверца со стуком закрылась.
Очевидно, что-то должно было произойти.
Она уставилась на меню, прибитое к стене. В нем, конечно же, содержались ошибки. Меню ресторана с национальной спецификой должно их содержать, заманивая клиентов чувством кажущегося превосходства. Названия большей части блюд были ей незнакомы:
 
---------------------------------------
Кэрри с овощам — 8 п.
Кэрри с латки, и кислы Свиньи шары — 10 п.
Кэрри сладка и кислый, Рыбный шар — 10 п.
Кэрри смясам — 10 п.
Кэрри с извесным мясом — 10 п.
Добавка кэрри — 5 п.
Рожаный вафель — 4 п.

--------------------------------------- 
Ешь здесь,
Или забирай. 
---------------------------------------

Дверца быстро открылась, и большой коричневый пакет, сделанный якобы из водонепроницаемой (а на самом деле нет) бумаги, был брошен на прибитую к двери полочку. Потом дверца со стуком закрылась.
Сьюзен осторожно приблизилась. Запах, поднимающийся из пакета, напоминал о газовом резаке, предостерегая от использования металлических столовых приборов. Но чай был так давно...
Она вспомнила, что у нее нет денег. С другой стороны, с нее никто и не спрашивал. Но мир придет в полное разорение, если люди не будут выполнять своих обязательств.
Она наклонилась и постучала.
- Простите... вам ничего не нужно?..
Изнутри донеслись крики и грохот, как будто полдюжины человек сражались за право спрятаться под одним столом.
- О. Очень приятно. Спасибо. Большое спасибо! - вежливо сказала Сьюзен.
Бинки медленно пошел прочь. На этот раз не было внезапного всплеска мышечной энергии, она просто осторожно потрусила в воздух, как будто когда-то в прошлом ее отругали за то, что она что-то расплескала.
Сьюзен попробовала кэрри на высоте в несколько сотен футов над проносящимся ландшафтом, затем выбросила пакет со всей возможной деликатностью.
- Это было очень... необычно, - заметила она. - И это все? Ты привез меня сюда ради еды на вынос?
Земля внизу понеслась быстрее, и до нее дошло, что лошадь теперь движется значительно быстрее, полным аллюром вместо легкого галопа. Напряжение мускулов...
… и небо перед ней на какой то момент окрасилось синим цветом*.
Позади нее, невидимые, потому что красный от смущения свет топтался на месте, спрашивая себя, что же произошло, в воздухе на момент вспыхнули два огненных отпечатка копыт, а затем погасли.
---------------------
*APF: Очевидно Бинки двигался очень быстро, потому что видимый свет перед ней имеет синее смещение, а сзади - красное. Такое явление обычно ассоциируется с космическими объектами.
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Aug 25, 2012 2:34 pm     Заголовок сообщения:

Это был пейзаж, висящий в пустоте.
Приземистый домик с разбитым вокруг садом. Поля, горы на горизонте. Пока Бинки замедлял шаг, Сьюзен смотрела, не отрываясь.
Пейзажу не хватало глубины. Когда лошадь развернулась для приземления, стало видно, что это просто поверхность, тонкая пленка... реальности... напыленная на ничто.
Сьюзен испугалась, что во время приземления эта пленка порвется, но все обошлось. Раздался только слабый хруст, когда из под копыт полетел гравий.
Бинки порысил вокруг дома во двор конюшни, где и остановился.
Девочка настороженно покинула седло. Почва под ногами оказалась достаточно плотной. Сьюзен наклонилась и поскребла гравий, под которым оказался еще один слой гравия.
Она слышала, что Зубная Фея собирает зубы. Но если рассуждать логически... намерения особ, собирающих части человеческих тел, часто сомнительны, обычно они это делают чтобы вредить или управлять другими людьми. Под контролем Зубной Феи должно находиться около половины детей всего мира. Однако этот дом не был похож на обитель особы такого типа.
Санта Хрякус, очевидно, живет в какой-то жуткой скотобойне в горах, украшенной гирляндами из сосисок и кровяной колбасы, раскрашенной в жуткие кроваво-красные цвета.
И это подразумевает стиль. Отвратительный, но все же хоть какой то. Это место вообще не имело никакого стиля.
У Утки Вторника Всех Пустых* никакого дома определенно не было. Так же как и у Старика-Неприятность, и Песчаного Человека, насколько Сьюзен было известно.
Она обошла вокруг дома, который оказался не многим больше хижины. Да, точно. Кто бы здесь ни жил, у него не было вкуса.
Наконец нашлась парадная дверь, черного цвета, с молоточком в виде буквы «омега».
Дверь сама собой открылась, стоило к нему потянутся.
Перед девочкой простерся холл, значительно больший чем мог бы уместить в себя домик, если судить по наружным размерам. Вдали различались ступени, достаточно широкие, чтобы на них можно было исполнить чечетку в финальной сцене мюзикла.
Кроме того с перспективой было что-то не так. На приличном удалении определенно находилась стена, но в то же время, она выглядела так, будто была нарисована в воздухе на расстоянии каких то жалких пятнадцати футов. Как будто расстояние было не обязательно.
Возле одной из стен находились большие часы. Их медленное тиканье заполняло необъятное пространство.
«Тут есть комната», - подумала она. «Я помню комнату шопотов.»
Через широкие промежутки холл перемежался дверьми. Или через узкие, если смотреть по другому.
Сьюзен попыталась подойти к ближайшей двери, но сдалась после нескольких шагов, потому что ее качало из стороны в сторону. Наконец, ей это удалось, но для этого пришлось наметить направление, и закрыть глаза.
Дверь, в одно и то же время была и нормального человеческого размера, и чрезвычайно огромной. Косяк был щедро отделан орнаментом на мотив черепов и костей.
Она толкнула дверь.
---------------------
*APF: Эта Утка** - Плоскомирский эквивалент Пасхального Кролика. Смотри также примечание к странице 193/139 "Дамы и господа".
** Прим. переводчика: В оригинале "Soul Cake Tuesday Duck". Чтобы разобраться, что же это за утка, попробуем пойти с самого начала. Soul Cake - "печенье души" (иногда называемое просто "душа") - в нашем мире небольшое круглое печенье, которое пекут в некоторых странах ко Дню всех святых (Хелоуину). Существует поверье, что каждое съеденное в этот день печенье освобождает одну душу из Чистилища. Таким образом Soul Cake Tuesday - "Вторник печенья души" можно попробовать перевести как "День всех святых", или "День всех пустых" по плоскомирски. По странному стечению обстоятельств в этот день происходит открытие сезона охоты на уток. Считается, что первая утка, добытая в этот день, является счастливой (если вам нравится утятина). Однако это счастье, очевидно, не распространяется на саму утку. Утка Вторника всех пустых - малое божество, антропоморфная персонификация праздника. Говорят, что божество отличается параноидальным характером и плохим настроением.
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Aug 25, 2012 2:37 pm     Заголовок сообщения:

В этой комнате мог бы разместиться небольшой городок.
Ковер покрывал маленькую площадь посредине, не больше гектара размером. Сьюзен понадобилось несколько минут, чтобы достичь края.
Это была комната в комнате. На возвышении находился большой, выглядящий тяжелым стол, с вращающимся кожаным креслом. Тут была большая модель Плоского Мира, на подставке, изображающей четырех слонов, стоящих на панцире черепахи. Тут же находилось несколько книжных полок. Большие тома были свалены в беспорядке, как у людей, слишком занятых использованием книг, чтобы расставлять их потом на места. Также тут было окно, висящее в воздухе в нескольких футах над землей.
Но стен не было. Ничего не было между краем ковра и стенами большей комнаты за исключением пола, но даже это слишком громкое слово для него. Он не выглядел каменным, и определенно не был деревянным. Когда Сьюзен по нему шла, он не издавал ни звука. Это была просто поверхность, в чистом геометрическом смысле.
На ковре был узор из черепов и костей.
Он тоже был черным. Все было или черным или с оттенками серого. Там и здесь оттенок подразумевал очень насыщенный пурпур или океанскую синь.
На расстоянии, по направлению к стенам большей комнаты, метакомнаты, если ее можно назвать, был намек.. на нечто. Это нечто отбрасывало сложные тени, но находилось слишком далеко, чтобы его можно было рассмотреть.
Сьюзен поднялась на возвышение.
В находящихся тут вещах было что-то странное. Конечно, в этих вещах было странным все, но это была большая странность, присущая самой их природе. На нее можно было не обращать внимания. Но была еще странность на человеческом уровне. Во всем что-то было немного не так, как будто вещи были изготовлены кем то, кто не до конца понимал их назначение.
Книга для записей, находящаяся на столе-переростке, была его частью, вплавленной в поверхность. Ящики стола были всего лишь приподнятыми участками дерева, и их невозможно было открыть. Тот, кто сделал этот стол, конечно, видел столы, но не понял саму идею столовости.
Тут было даже своеобразное настольное украшение. Просто кусок свинца, со спускающимся с одного конца на нитке сверкающим металлическим шариком. Если поднять и отпустить шарик, он ударялся о свинец с глухим стуком, один раз.
Она не пыталась сесть на кресло. В обтягивающей сиденье коже образовалась глубокая впадина. Кто-то проводил в кресле очень много времени.
Сьюзен бросила взгляд на корешки книг. Они были на неизвестном ей языке.
Девочка прошествовала к далекой двери, вышла в холл, и потянула ручку следующей двери. Подозрение начало зарождаться в ее мозгу.
Дверь вела в еще одну огромную комнату. Все тут было уставлено полками, возносящимися от пола до находящегося на облачной высоте потолка. На всех полках стояли песочные часы.
Песок, струящийся из прошлого в будущее, наполнял комнату звуком прибоя, шумом, состоящим из биллиона маленьких шумов.
Сьюзен прошлась между полками. Это было все равно, что находиться в толпе.
Ее взгляд привлекло движение на соседней полке. В большинстве часов песок струился непрерывной серебряной струей, но в этих, как раз пока она смотрела, струйка прервалась. Последняя песчинка упала в нижнюю колбу часов.
И песчаные часы исчезли, с тихим «поп».
Мгновением спустя другие возникли на их месте, с тишайшим «пинг». Под ее взглядом песок начал свое движение.
Она заметила, что этот процесс происходит по всей комнате. Старые часы исчезают, новые занимают их места.
Об этом она тоже знала.
Сьюзен потянулась, взяла часы, и задумчиво покусывая губу, начала их переворачивать.
- ПИК!
Она обернулась. Смерть Крыс на находящейся сзади полке воздел предостерегающий палец.
- Ну, хорошо, - сказала Сьюзен, и положила часы на место.
- ПИК.
- Нет. Я еще не закончила осмотр.
Сьюзен направилась к двери, крыса скользила следом по полу.
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Aug 25, 2012 2:40 pm     Заголовок сообщения:

Третья комната оказалась...
… ванной комнатой.
Сьюзен заколебалась. В таком месте вы ожидаете увидеть песочные часы. Ожидаете орнамент из черепов и костей. Но совсем не ожидаете увидеть большую белую фарфоровую ванную, стоящую на собственном возвышении, подобно трону, с огромными медными кранами, и, полустертыми голубыми буквами, прямо над штукой, к которой крепилась цепочка слива: «К.Х. Унитаз и Сын*, ул. Моллимог, Анк-Морпорк.»
Не ожидаете увидеть резинового утенка. Желтого цвета.
Не ожидаете найти здесь мыло. Оно было соответствующего бело-костяного оттенка, но, похоже, им никто никогда не пользовался. Рядышком лежал брусок оранжевого мыла, которое определенно использовалось. От него осталось не больше обмылка. Оно во многом пахло как та дрянь, которой пользовались в школе.
Ванная, хоть и большая, все же была человеческим творением. Это подтверждали коричневые трещины на эмали вокруг слива, а также пятно, в месте где протекала пробка. Но почти все остальное было создано тем, кто раньше не понимал идеи столовости, а теперь не понимал умывологии.
Он создал полотенцесушилку, на которой могла бы заниматься целая команда легкоатлетов. Висящие на ней черные полотенца составляли с ней одно целое, и были очень твердыми. Тот, кто на самом деле пользовался ванной, наверняка вытирался бело-голубым, очень затрепанным полотенцем, с вышитыми на нем загадочными буквами «М.А. Р-К-И-Б-Б-Ш, А.М.».
Был тут и унитаз, еще одно произведение фарфорового искусства К.Х. Унитаза, украшенный рельефом в виде зелено-голубых цветочков на бачке. И опять, как в случае с ванной и мылом, подразумевалось, что эта комната была кем то построена... а затем кто-то другой пришел и добавил маленькие детали. Кто-то, лучше разбирающийся в сантехнике, для начала. Кто то понимающий, действительно понимающий, что полотенца должны быть мягкими, способными вытирать людей, мыло должно давать пузырьки.
Вы не ожидаете ничего подобного, пока не увидите. А потом, это как увидеть все еще раз.
Лысое полотенце упало с сушилки и поскакало по полу, пока не свалилось, обнаружив Смерть Крыс.
- ПИК?
- О, ну хорошо, - сказала Сьюзен. - Куда мне теперь идти?
Крыса поспешила к открытой двери и исчезла в холле.
---------------------
*APF: Забавный, но непреложный факт в том, что мы обязаны современной конструкции смывного туалета викторианскому джентльмену Томасу Крапперу**. Мистер Унитаз - его плоскомирский аналог. Предваряя ваши письма: нет, Краппер не изобрел смывной туалет, но внес в его конструкцию значительные улучшения (как и Джеймс Уатт, смотри примечание к странице 175/153 книги "Мрачный жнец"), а также продал множество туалетов британской армии. Чтобы получить больше информации о Краппере, смотрите книгу Сесиля Адамса "Еще из колонки «Честная информация»" (Cecil Adams, "More of the Straight Dope").
** Прим. переводчика: "crap" - "дерьмо, испражнения", следовательно crapper - "серун". Существует мнение, что слово "crap" произошло от фамилии господина Краппера (род. 1836), однако на самом деле это не так. Согласно Oxford English Dictionary, слово впервые появилось в 1846 году в фразе "crapping ken", где "ken" означает "дом".
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Aug 25, 2012 2:44 pm     Заголовок сообщения:

Девочка проследовала за ней до еще одной двери. Повернула еще одну дверную ручку.
Впереди простерлась еще одна комната внутри комнаты. В темноте виднелась маленькая, покрытая плиткой площадь, содержащая отдаленное видение стола, нескольких стульев, кухонного шкафа...
… и кое-кого. За столом сидела сгорбленная фигура. Осторожно приближающаяся Сьюзен услышала стук приборов по тарелке.
Старик ужинал, при этом очень шумел. Между вилками, полными еды, он умудрялся говорить сам с собой с набитым ртом. Это был образчик неосознанной невоспитанности.
- Эт не моя вина! (брызги изо рта). Я был против с самого начала, но нет же, ему нужно пойти, и (возвращение баллистического куска сосиски со стола) во все впутаться, я говорил ему, эт не то же как если бы ты ни при чем (удар вилкой в неопознанный жаренный объект), но нет, это не его метода (брызги, укол вилкой в воздух), только ты во все впутаешься, говорю ему, придется как то выбираться, скажите на милость (временный бутерброд из яйца и кетчупа), но, нет...
Сьюзен осторожно подошла к покрытому ковром участку. Человек не обратил на нее никакого внимания.
Смерть Крыс вскарабкался по ножке стола и приземлился на ломоть жаренного хлеба.
- А. Это ты.
- ПИК.
Старик оглянулся.
- Где? Где?
Сьюзен вышла на ковер. Старик вскочил с места так стремительно, что стул опрокинулся.
- Кто ты, черт тебя возьми, такая?
- Не могли бы вы не тыкать в меня этой острой грудинкой?
- Я задал тебе вопрос, девушка!
- Я Сьюзен. - Этого показалось ей недостаточно. - Герцогиня сто гелитская, - добавила она.
Сморщенное лицо старика сморщилось еще больше, пока он пытался это осознать. Потом развернулся и воздел руки к потолку.
- О, да! - прокричал он, обращаясь к комнате в целом. - Все накрывается медным тазом, вот как!
Он погрозил пальцем Смерти Крыс, который подался назад.
- Ты, жуликоватый маленький грызун! О, да! Я чую здесь запах крысы*!
- ПИК?
Грозящий палец внезапно остановился. Старик резко обернулся.
- А как тебе удалось пройти через стену?
- Простите? - не поняла Сьюзен, отступая. - Я не знала, что тут стена.
- А это что по твоему, клатчский туман*?
Человек похлопал по воздуху.
Бегемот памяти неуклюже пошевелился...
- … Альберт... - сказала Сьюзен. - Правильно?
Альберт хлопнул себя по лбу ладонью.
- Все хуже и хуже! Что ты еще ей рассказал?
- Он не говорил мне ничего, кроме «ПИК», и я не знаю, что это означает, - возразила Сьюзен. - Но, послушайте, здесь же нет никакой стены, здесь просто...
Альберт рывком открыл ящик стола.
- Наблюдай, - резко сказал он. - Молоток, верно? Гвоздь, так? Смотри.
Он забил гвоздь в воздух на высоте около пяти футов на краю покрытой плиткой площади, который там и повис.
- Стена, - сказал Альберт.
Сьюзен осторожно прикоснулась к гвоздю. Он был немного липким, как от статического электричества.
- Ну, я не ощущаю это как стену, - наконец произнесла она.
- ПИК.
Альберт швырнул молоток на стол.
Сьюзен внезапно поняла, что на самом деле он не маленького роста. Просто был довольно высок, но ходил кривобоко ссутулившись, манера обычно ассоциирующаяся с лаборантами Игорева** типа.
---------------------
*APF: Ссылка на английское выражение «шотландский туман», которое означает вещи, которые существуют или присутствуют, хотя утверждается обратное. Например:
Рабочий A: Кто-то смылся с моим разводным ключом 3x8!
Рабочий Б: (поднимая разводной ключ 3x8, с которым якобы кто-то смылся): А это тогда что? Шотландский туман?
** Прим. переводчика: Игорь - мужское имя убервальдского клана, избравшего своей целью служение безумным ученым. Игори - отличные хирурги, не гнушающиеся пластическими операциями. Больше информации можно найти здесь.
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Aug 25, 2012 2:47 pm     Заголовок сообщения:

- Я сдаюсь, - наконец сказал он, грозя пальцем Сьюзен. - Я говорил ему, что ничего хорошего из этого не получится. Стоило ему впутаться, и, пожалуйста, девочка-дюймовочка*... эй, ты куда делась?
Пока Альберт размахивал руками, пытаясь ее найти, Сьюзен подошла к столу.
На нем лежала табакерка, доска для резки сыра. Связка сосисок. И никаких свежих овощей. Госпожа Задд пропагандировала свежие овощи и советовала избегать жаренной пищи в том, что она называла Здоровый Режим. В недостатке Здорового Режима она видела причину многих бед. Альберт, бегающий по кухне, и хватающий руками воздух выглядел их наглядным воплощением.
Она села на стул, пока он проплывал мимо.
Наконец Альберт остановился, и закрыл один глаз рукой. Потом, очень осторожно, он повернулся. Один видимый глаз щурился в неистовом усилии сосредоточения.
Он скосил взгляд на стул, от напряжения текли слезы.
- Неплохо, - тихо сказал он. - Ну что ж. Ты здесь. Крыса и лошадь тебя привели. Чертовы тупицы. Они думали, что так будет лучше.
- Что будет лучше? - спросила Сьюзен. - И я совсем не... то, что вы сказали.
Альберт посмотрел не нее долгим взглядом.
- Хозяин тоже так может, - наконец сказал он. - Это часть его работы. Думаю, ты поняла, что можешь делать это довольно давно? Не быть замеченной, если сама того не хочешь?
- ПИК, - сказал Смерть Крыс.
- Что? - не понял его Альберт.
- ПИК.
- Он просил передать тебе, - устало сказал Альберт, - что девочка-дюймовочка это маленькая девочка. Он думает, что ты услышала совсем не то.
Сьюзен сгорбилась на стуле. Альберт вытащил еще один, уселся на него.
- Сколько тебе лет?
- Шестнадцать.
- О, боже, - Альберт закатил глаза. - И давно тебе шестнадцать?
- С тех пор, как исполнилось. А до тех пор было пятнадцать. Ты что, тупой?
- Боже, боже, как летит время, - пробормотал Альберт. - Ты знаешь, почему ты здесь?
- Нет... но, - Сьюзен заколебалась, - это что-то связанное с... что-то вроде... я вижу вещи, которые другие люди не видят, я встретила кое-кого, кто является просто сказкой, и я знаю что я была тут раньше... и все эти черепа и кости на вещах...
Огромная, грифоподобная фигура Альберта нависла над ней.
- Какао хочешь? - спросил он.
Какао сильно отличалось от школьного, которое больше походило на горячую коричневую воду. В какао Альберта плавал слой масла. Если кружку перевернуть, придется подождать какое то время, покуда оттуда что-то вывалится.
- Твои мама и папа, - сказал Альберт, когда она приобрела шоколадные усы, делающие ее намного моложе, - объясняли ли они тебе что нибудь?
- Госпожа Делкросс объясняла на биологии, - сказала Сьюзен. - Но она все поняла неправильно, - добавила она.
- Я имею в виду, по поводу твоего дедушки?
- Я вспоминаю разные вещи, - ответила Сьюзен, - но пока не увижу что нибудь, вспомнить не могу. Как с ванной комнатой. Как с тобой.
- Твои мама и папа думали, что тебе будет лучше забыть, - заметил Альберт - Ха! Это в крови! Они боялись, что это случится, и оно случилось! Ты унаследовала.
- О, про это я тоже знаю, - сказала Сьюзен. - Это связано с мышами, бобами и всем таким прочим.
Альберт наградил ее ничего не выражающим взглядом.
- Послушай, я пытаюсь сказать об этом тактично.
Сьюзен вернула ему вежливый взгляд.
---------------------
*Прим. переводчика: В оригинале "chit of girl"-"кроха-девчонка", что созвучно с "shit of girl". Похоже, Сьюзен услышала не то. Я рискнул использовать словесную пару "дюймовочка-дерьмовочка". Не бейте Razz
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Aug 25, 2012 2:51 pm     Заголовок сообщения:

- Твой дедушка — Смерть, - заявил Альберт. - Знаешь, кто это? Скелет в черном плаще? Ты приехала на его лошади, и это его дом. Только он... ушел. Чтобы все обдумать, или что нибудь в этом роде. Я предполагаю, что тебя просто засосало. Это в крови. Ты уже достаточно большая. Образовалась дыра, а ты как раз подходящей формы. Мне это нравится не больше, чем тебе.
- Смерть, - повторила Сьюзен ровным голосом. - Как Санта Хрякус, Песочный Человек и Зубная Фея?
- Да.
- ПИК.
- И ты ожидаешь, что я в это поверю? - сказала Сьюзен, пытаясь вложить в эту фразу как можно больше испепеляющей язвительности.
Альберт вернул ей взгляд человека, который испепелился уже очень, очень давно.
- Мне все равно, во что ты там веришь, - сказал он.
- Ты на самом деле имеешь в виду высокую фигуру с косой и все такое?
- Да.
- Послушай, Альберт, - сказала Сьюзен голосом, которым разговаривают со слабоумными, - даже если и существует такой «Смерть», а честно говоря нелепо придавать человеческие качества естественной природной функции, никто не сможет ничего от него унаследовать. Мы изучали наследственность. Это почему у тебя рыжие волосы и все такое. Ты получаешь их от людей. И нельзя получить их от... мифов и легенд. Хм.
Смерть Крыс устремился к сырной доске, где использовал косу, чтобы отхватить себе кусок. Альберт сел на место.
- Я помню, когда тебя сюда привели, - начал он. Он все время расспрашивал, понимаешь. Он был очень любопытным. Он любит детей. Видел их достаточно много, но... недостаточно долго чтобы узнать, если ты понимаешь, о чем я. Твоя мама и отец не горели желанием, но сдались, и привезли тебя сюда однажды на чай, просто чтобы его успокоить. Им это не очень нравилось, потому что они думали, что ты испугаешься и станешь реветь. Но ты... ты не стала плакать. Ты смеялась. Испугала своего отца до смерти. Они привозили тебя еще несколько раз по его просьбе, но потом испугались того, что могло случится, твой отец настоял на своем, и на этом все прекратилось. Он был чуть ли не единственным, кто мог спорить с хозяином, твой отец. Думаю, тебе тогда было около четырех.
Сьюзен подняла руку и задумчиво коснулась бледных полосок на щеке.
- Хозяин сказал, что они воспитывают тебя по, - Альберт презрительно ухмыльнулся, - современным методикам. Логика. Вера в то, что весь этот старый хлам - глупости. Не знаю... Предполагаю, они хотели тебя удержать от... подобных идей...
- Меня катали на лошади, - сказала Сьюзен, не обратив на его слова внимания. - Я купалась в большой ванной комнате.
- Мыло разлетелось повсюду, - сказал Альберт. Его лицо искривилось в некотором подобии улыбки. - Даже здесь было слышно как смеется хозяин. А еще он сделал тебе качели. Попытался, во всяком случае. Без магии. Своими собственными руками.
Сьюзен сидела, пока воспоминания просыпались, зевали и раскрывались в ее голове.
- Теперь я вспомнила про ванную комнату, - сказала она. - Воспоминания возвращаются.
- Не, они никогда и не уходили. Лежали, завернутые в бумагу.
- Он не очень силен в сантехнике. Что означает «М.А. Р-К-И-Б-Б-Ш, А.М.» ?
- «Молодежная Ассоциация Реформированных-Культистов-Ихора*-Божественного-Бэл-Шамарота, Анк-Морпорк». Я там останавливался, когда мне нужно было что нибудь внизу. Мыло и все такое прочее.
- Но ты уже не молод, - заметила Сьюзен, не в силах остановиться.
- Никто не был против.
И она подумала, что, наверное, это правда. Была в Альберте какая то жилистая сила, все его тело походило на кулак.
- Он может сделать почти все, - наполовину себе проговорила она, - но некоторые вещи он просто не понимает. Водопровод — одна из них.
- Да. Нам пришлось вызвать сантехника из Анк-Морпорка. Ха. Он сказал что сделает все к следующему четвергу. Не следует говорить такие вещи хозяину. Никогда не видел чтобы эти пройдохи так быстро работали. Потом хозяин заставил его все забыть. Он может заставить забыть кого угодно, кроме... - Альберт замолчал и нахмурился.
- Похоже, мне придется с этим смириться, - продолжил он. - Видимо, у тебя есть право. Полагаю ты устала. Можешь располагаться здесь. Тут полно комнат.
- Нет, мне нужно назад! Если я не попаду в школу к утру у меня будут большие неприятности.
- Здесь нету времени кроме того, что люди приносят с собой. Все просто случается одно за другим. Если захочешь, Бинки привезет тебя назад в то же время. Но тебе на какое то время следует остаться здесь.
- Ты сказал, что образовалась дыра и меня в нее засосало? Не совсем понимаю, что это значит.
- Поспи, и тебе станет лучше, - ответил Альберт.
---------------------
*Прим. переводчика: Ихор - жидкость, заменяющая богам кровь.
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Nov 27, 2012 1:49 pm     Заголовок сообщения:

Глава 3

Тут не было обычного дня и ночи. Сначала это доставляло Альберту неудобства. Залитый солнцем пейзаж, а над ним черное небо, усеянное звездами. Смерть никак не мог набить руку в смене дня и ночи. Когда в доме были живые обитатели, он придерживался двадцатишестичасового дня. Люди, предоставленные сами себе, обычно стремятся к более чем двадцатичетырехчасовому дневной ритму. Закат же перенастраивает их, как часы. Человек вынужден мириться со Временем, но сутки - личный выбор каждого.
Альберт ложился спать, когда вспоминал об этом.
Сейчас он сидел рядом с зажженной свечой, уставившись в пустоту.
- Она вспомнила про ванную комнату, - пробормотал он. - И знает то, чего не могла видеть. Ей не могли об этом рассказать. Она получила его память. Она унаследовала.
- ПИК, - сказал Смерть Крыс. Ему нравилось сидеть у огня в ночи.
- Когда он последний раз ушел, люди перестали умирать, - продолжил Альберт. - Но на этот раз смерти не прекратились. И конь признал ее. Она заполнила пустоту.
Альберт уставился в темноту. Когда он волновался, он непрерывно издавал жующе-чмокающие звуки, как будто пытался извлечь лакомый кусочек, застрявший в зубах. Сейчас он шумел, как умывальник парикмахера.
Он не мог даже вспомнить, каково это, быть юным. Наверное, это было много тысяч лет тому назад. Ему исполнилось семьдесят два, но время в доме Смерти ресурс многократного использования.
Он смутно помнил, что детство довольно сложное занятие, особенно ближе к концу. Все эти проблемы с прыщами и частями вашего тела, обретающими собственный разум.
А отправление исполнительной власти над смертностью определенно составляло дополнительную проблему.
Но суть, ужасная и неотвратимая суть была в том, что кто-то должен этим заниматься.
Потому что, как уже было сказано выше, Смерть действует скорее в общем, чем в частном смысле, также, как и монархия.
Если вы королевский подданный, вами управляет монарх. Непрерывно. На ходу или в постели. Независимо от того что вы, или он, делает.
Это часть общих условий ситуации. На самом деле королева не приходит в ваш дом, не захватывает кресло и пульт для телевизора, и не командует вам выпить чашку чая, потому что у вас горло пересохло. Все происходит автоматически, как сила притяжения. За исключением того, что в отличие от гравитации монархия требует чтобы кто-то сидел наверху. Им не обязательно вершить великие дела. Достаточно просто быть там. Достаточно просто быть.
- Ей? - спросил Альберт.
- ПИК.
- Она быстро сломается, - заметил он. - О, да. Нельзя одновременно быть смертным и бессмертным если не хочешь разорваться пополам. Мне ее почти жаль.
- ПИК, - согласился Смерть Крыс.
- И это еще не самое худшее. Подожди, пока ее память по настоящему заработает.
- ПИК.
- Послушай меня. Лучше начни его искать прямо сейчас.
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Nov 28, 2012 7:24 pm     Заголовок сообщения:

Сьюзен проснулась совершенно не представляя, сколько сейчас времени.
На ночном столике стояли часы. Смерть слыхал о необходимости таких вещей. Украшенные черепами и костями, и знаком «омега», они не работали. В доме не было работающих часов, за исключением особенных часов в холле. Все остальные теряли надежду и останавливались, или у них мгновенно кончался завод.
Комната выглядела так, будто кто-то уехал отсюда только вчера. На туалетном столике валялись расчески и остатки косметики. На обратной стороне двери висел чей-то халат с кроликом, нарисованным на кармане. Если бы это был не скелет, халат бы выглядел уютнее.
Она осмотрела ящики. Наверное это была комната ее матери. Тут было много вещей розового цвета. Сьюзен не имела ничего против розового в умеренных количествах, но это был не тот случай.
Она одела свою старую школьную форму.
Важно сохранять спокойствие, решила она. Всему можно найти логическое объяснение, даже если придется его выдумать.
- ПФИФСК.
Смерть Крыс приземлился на туалетный столик усиленно работая когтями в поисках опоры. Вытащил изо рта маленькую косу.
- Думаю, что мне бы неплохо отправиться сейчас домой, - осторожно заметила Сьюзен.
Маленькая крыса кивнула и прыгнула.
Она приземлилась на краю розового ковра и устремилась по темному полу за его пределами.
Когда Сьюзен сошла с ковра, крыса остановилась и посмотрела на нее с одобрением. И опять Сьюзен почувствовала, что прошла какую то проверку.
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
ole_yansen



Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщения: 367
Откуда: Quirm
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Thu Jan 03, 2013 1:46 pm     Заголовок сообщения:

Она проследовала за крысой в холл, а затем в закопченную пещеру кухни. Альберт стоял, согнувшись над плитой.
- Доброе утро, - сказал он скорее по привычке, чем подтверждая определенное время суток. - Хочешь жаренного хлеба к сосискам? Овсянка скоро будет готова.
Сьюзен взглянула на месиво, шипящее на огромной сковородке. Не очень приятное зрелище на пустой желудок, и, вероятно, способное его опустошить. Альберт мог заставить яйцо пожалеть о том, что его снесли.
- А мюслей нету? - поинтересовалась она.
- Это какой-то сорт сосисок? - с подозрением спросил Альберт.
- В основном зерна и орехи.
- А жир в них есть?
- Вряд ли.
- Тогда как же ты их будешь жарить?
- Их не нужно жарить.
- И это ты называешь завтраком?
- Завтрак не обязательно жарить, - возразила Сьюзен. - Например, ты говорил об овсянке. Овсянку не нужно жарить...
- Кто тебе это сказал?
- Как насчет яйца всмятку?
- Ха, кипячения недостаточно, оно не убивает всех микробов.
- СВАРИ МНЕ ЯЙЦО, АЛЬБЕРТ.
Пока отголоски метались по кухне, Сьюзен пыталась понять откуда прозвучал этот голос.
Половник Альберта звякнул о плитки пола.
- Пожалуйста? - добавила она.
- У тебя его голос, - выдавил из себя Альберт.
- Не надо яйца, - сказала Сьюзен. От голоса у нее заболела челюсть. Он напугал ее сильнее Альберта. Все таки это ее рот.
- Я хочу домой!
- Ты уже дома, - ответил Альберт.
- Здесь? Но это не мой дом!
- Правда? А что написано на больших часах?
- «Слишком Поздно», - быстро ответила Сьюзен.
- Где находятся ульи?
- В саду.
- Сколько у нас тарелок?
- Семде... - Сьюзен плотно закрыла рот.
- Видишь? Это дом для какой-то части тебя, - сказал Альберт.
- Послушай... Альберт, - сказала Сьюзен, пробуя мягкое убеждение в надежде, что на этот раз оно сработает, - может быть есть... кто нибудь... вроде как... заботящийся обо всем, но во мне нет ничего особенного... я имею в виду...
- Правда? Почему тогда конь тебя узнал?
- Да, но на самом деле я просто обычная девочка...
- Обычные девочки не получают набор «Мой маленький Бинки»* на свой третий день рождения! - отрезал Альберт. - Твой отец забрал его. Хозяин очень огорчался по этому поводу. Он очень старался.
- Но я обычный ребенок!
- Послушай, нормальные дети играют на ксилофоне. Они не просят дедушку задрать рубаху.
- Я хочу сказать, что я ничего не могу с этим поделать! Это не моя вина! Это не честно!
- Вот как? Что же ты сразу не сказала? - угрюмо пробормотал Альберт. - Это совсем меняет дело. На твоем месте я бы сейчас же вышел на улицу и сказал Вселенной, что это не честно. Спорю, что она ответит: «О, извини, что тебя побеспокоила, ты свободна, можешь идти».
- Это сарказм! Не смей со мной так разговаривать! Ты всего лишь слуга!
- Да, так и есть. Так же как и ты. На твоем месте я бы принялся за работу. Крыса поможет. В основном он обслуживает крыс, но принцип тот же.
Сьюзен так и села с открытым ртом.
- Пойду прогуляюсь, - крикнула она.
- Я тебя не держу.
---------------------
*APF: "My Little Pony" (Мои маленькие пони**) - игрушка, предназначенная для маленьких девочек. Это маленький пластмассовый пони (ярко-розового или голубого цвета), с длинной гривой, которую вам, якобы, бесконечно весело расчесывать.
** Примечание переводчика: Удивительно, но после стольких лет этот бренд опять начал набирать силу.
_________________
... and Sir Lancelot well-known for his impressive set of long spears.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
Начать новую тему Ответить на тему   Список форумов pratchett.org -> Переводы
 Страница 2 из 5
Часовой пояс: GMT
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
 


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах