Автор / Сообщение

Перевод "Науки Плоского Мира" (2-е издание)

Voyual



Зарегистрирован: 28.01.2013
Сообщения: 38
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Feb 12, 2013 2:39 pm     Заголовок сообщения: Перевод "Науки Плоского Мира" (2-е издание)

Всем привет!

В связи с тем, что старые переводы этой книги остановились на самом интересном, я решил предложить свой вариант перевода - на этот раз второго издания, которое вышло в 2002 году. На данный момент переведены 24 главы с предисловием.

Перевод публикуется здесь: http://discworld-science-rus.blogspot.ru/

Буду признателен за комментарии по поводу опечаток, неточностей перевода, стилевых ошибок и прочие советы по улучшению качества перевода.

Если есть более удачные идеи по поводы перевода неологизмов типа "lies-to-children" или говорящих имен ("Mappin Winterley" и др.), было бы интересно их услышать.

P. S.
По большей части в главах, посвященных Плоскому Миру, используются географические названия и имена, взятые из переводов книг Пратчетта издательства Эксмо (за авторством Н. Берденникова, А. Жикаренцева и др.)
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Voyual



Зарегистрирован: 28.01.2013
Сообщения: 38
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Feb 17, 2013 1:47 am     Заголовок сообщения:

Добавлен перевод 25-ой главы "Неестественный отбор".
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
eliduvid



Зарегистрирован: 22.08.2011
Сообщения: 1120
Откуда: Временно NY
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Feb 20, 2013 7:52 pm     Заголовок сообщения:

Voyual, а можете выкладывать переведенные главы одним файлом? Например в формате фб2?
_________________
Скажи миру Ы
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Voyual



Зарегистрирован: 28.01.2013
Сообщения: 38
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Feb 20, 2013 9:50 pm     Заголовок сообщения:

В FB2 сконвертилось с ошибками, поэтому выложил pdf:

https://docs.google.com/folder/d/0B3jxsW5-3kE1TE5EekhLYkowbDA/edit?usp=sharing
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
eliduvid



Зарегистрирован: 22.08.2011
Сообщения: 1120
Откуда: Временно NY
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Feb 20, 2013 10:09 pm     Заголовок сообщения:

Voyual, спасибо!
Сразу спрошу, а вам придирки писать только по смыслу или вообще все? Вот, например, на второй странице перед многоточием пробел Laughing
Цитата:
(...)дей, которые странно одеваются, говорят на особом языке, живут в … эээ…

UPD:
третья страница писал(а):
В основе Плоского Мира лежит не волшебство и не мертвая наука, а гораздо более глубокий и могущественный принцип повествовательного императива, или сила рассказа.

В основе лежит "принцип (...) или сила"?
Может, "принцип (...) императива (...) или силы"
_________________
Скажи миру Ы
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Voyual



Зарегистрирован: 28.01.2013
Сообщения: 38
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Feb 20, 2013 11:02 pm     Заголовок сообщения:

В первую очередь, конечно, интересуют стилистические/фактические ошибки. Знаки препинания, наверное, тоже, потому что такую ошибку не всегда можно с первого взгляда заметить.

Цитата:
Может, "принцип (...) императива (...) или силы"

Согласен
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Voyual



Зарегистрирован: 28.01.2013
Сообщения: 38
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Feb 23, 2013 11:21 pm     Заголовок сообщения:

Добавлены главы 26 "Наследие Дарвина" и 27 "Как раз студней нам и не хватает"
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
eliduvid



Зарегистрирован: 22.08.2011
Сообщения: 1120
Откуда: Временно NY
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Feb 24, 2013 9:24 am     Заголовок сообщения:

Круто!
Как будет время с радостью почитаю)
_________________
Скажи миру Ы
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Voyual



Зарегистрирован: 28.01.2013
Сообщения: 38
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Feb 25, 2013 10:11 pm     Заголовок сообщения:

28 глава "Приход ледников"
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Voyual



Зарегистрирован: 28.01.2013
Сообщения: 38
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Mar 02, 2013 9:53 pm     Заголовок сообщения:

Добавлены главы 29 "Там кто-то плывет" и 30 "Общности и частности"
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Voyual



Зарегистрирован: 28.01.2013
Сообщения: 38
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat Mar 09, 2013 9:43 pm     Заголовок сообщения:

Добавлены главы 31 "Огромный прыжок в сторону" и 32 "Не смотри вверх"
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Voyual



Зарегистрирован: 28.01.2013
Сообщения: 38
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Tue Mar 19, 2013 9:34 pm     Заголовок сообщения:

Глава 33 "Будущее за тритонами"
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Voyual



Зарегистрирован: 28.01.2013
Сообщения: 38
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun Mar 31, 2013 6:49 pm     Заголовок сообщения:

Добавил перевод главы 34 "Девять раз из десяти"
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Voyual



Зарегистрирован: 28.01.2013
Сообщения: 38
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed Apr 24, 2013 10:25 pm     Заголовок сообщения:

Добавил главы:
35 "Кровожадные ящерицы все еще здесь"
36 "Бегство от динозавров"
37 "Сказал же, не смотри вверх!"
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Voyual



Зарегистрирован: 28.01.2013
Сообщения: 38
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Wed May 01, 2013 7:11 pm     Заголовок сообщения:

Еще две главы:
38 "Смерть динозавров"
39 "Отступники"
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Voyual



Зарегистрирован: 28.01.2013
Сообщения: 38
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon May 06, 2013 1:10 pm     Заголовок сообщения:

Новые главы:
40 "Млекопитающие делают успехи"
41 "Не играй в Бога"
42 "Муравейник внутри нас"
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Voyual



Зарегистрирован: 28.01.2013
Сообщения: 38
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri May 17, 2013 9:49 pm     Заголовок сообщения:

Еще парочка глав:

43 "У-ук: Космическая одиссея"
44 "Экстел вокруг нас"
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Voyual



Зарегистрирован: 28.01.2013
Сообщения: 38
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat May 25, 2013 10:26 am     Заголовок сообщения:

45 "А мычание все продолжается"
46 "Как покинуть свою планету"
47 "Без хелония не обойтись"
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
eliduvid



Зарегистрирован: 22.08.2011
Сообщения: 1120
Откуда: Временно NY
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sat May 25, 2013 11:11 pm     Заголовок сообщения:

Наконец начал читать. Уже на семьдесят второй странице в файле. Спасибо за продолжающийся перевод. И за то что файл обновляете тоже спасибо.
Заметил пару незначительных опечаток. Не запомнил где именно. Но потом перечитаю "с карандашем".

Я пока хочу задать два вопроса. Один лично вам, а другой вообще.
Первый. А вы принципиально диалоги прямой речью оформляете, а не диалогом? Если да, то никаких претензий Wink
Второй. А "наука" это научно-популярный текст или литературно-образовательный? Я вижу по крайней мере одно следствие. В научных трудах, как правило, (поправьте меня, если я ошибаюсь) не переводят названий книг, статей и пр. не имеющих хождения в переводе. Я имею в виду в основном тексте, разумеется. А в литературе все наоборот (Тут точно есть исключения. Я видел по крайней мере одно. Офигительный рассказ(?) Борхеса точного названия которого я не помню. Что-то вроде "тлён, уукбар и че-то ишшо". Тоже перевод, разумеется. Но в оригинале, как я понимаю, тоже названия не переводились. Там все объясняется претензией на научность и полным отсутствием в природе большей части описываемых книг.)

*перечитывая предыдущий абзац*
Я себя люблю. Сначала задал вопрос, потом тут же в скобочках убедительно доказал, что реальных следствий у него нет. Но от этого он не становиться менее интересным. В вашем переводе впечатление именно научное. Настолько, что "волшебные" куски кажутся немного лишними. Вполне возможно, что такое же впечатление и от оригинала. Не читал просто)
_________________
Скажи миру Ы
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
eliduvid



Зарегистрирован: 22.08.2011
Сообщения: 1120
Откуда: Временно NY
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun May 26, 2013 3:19 pm     Заголовок сообщения:

Все! Беру свой второй вопрос назад окончательно. Наука рулит!
_________________
Скажи миру Ы
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
eliduvid



Зарегистрирован: 22.08.2011
Сообщения: 1120
Откуда: Временно NY
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Sun May 26, 2013 8:45 pm     Заголовок сообщения:

Это снова я)
На 177-й странице что-то непонятное.
Цитата:
(...)на самом деле использовались только 3 ячейки из 100. (...)Сначала казалось, что можно удалить ещё пять ячеек(...)

Опечатка у вас или я что-то не понял?
_________________
Скажи миру Ы
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Voyual



Зарегистрирован: 28.01.2013
Сообщения: 38
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon May 27, 2013 7:03 pm     Заголовок сообщения:

Цитата:
Первый. А вы принципиально диалоги прямой речью оформляете, а не диалогом? Если да, то никаких претензий


Точно

Цитата:
Второй. А "наука" это научно-популярный текст или литературно-образовательный?


Серия "Науки" - это вообще очень своеобразный жанр-гибрид.

Если брать четные главы, то это, конечно, научно-популярный жанр, потому что нацелен он явно не на специалистов. Что касается оригинала, то там много переходов от практически разговорного стиля до научного (или, по крайней мере, наукообразного). Я старался по возможности передать это в переводе, но в целом он действительно получился немного смещенным в сторону научного стиля по сравнению с оригиналом.

К тому же нечетные главы - это вполне самостоятельный роман и часть канона Плоского Мира (например, тот факт, что Ринсвинд стал профессором географии, упоминается в последующих книгах Пратчетта)

Что касается перевода названий книг, то здесь принцип был такой: если есть официальный перевод, то в основном тексте приводится его название, а в сноске - оригинальное, если перевода нет - то наоборот.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Voyual



Зарегистрирован: 28.01.2013
Сообщения: 38
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon May 27, 2013 7:06 pm     Заголовок сообщения:

Цитата:
Это снова я)
На 177-й странице что-то непонятное.


Не совсем понял, где опечатка.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
eliduvid



Зарегистрирован: 22.08.2011
Сообщения: 1120
Откуда: Временно NY
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon May 27, 2013 10:09 pm     Заголовок сообщения:

Используется ТРИ чего-то из ста. А потом утверждается, что можно бы удалить ЕЩЁ ПЯТЬ. Т. е. останется минус два. Скорее всего нолик забылся. Тем более, что столь сложный алгоритм уложенный в три бинарные (? - по тексту точно не понятно) единицы это уже даже не научная фантастика, это фэнтези.

Ещё на не помню какой станице. Там волшебники впервые появляются на поверхности планеты. Чудакулли спрашивает можно ли закурить. А зажигает спичку о д-дерево почему-то Ринсвинд. А закуривает, вроде, опять аркканцлер. Может это ошибка перевода. А может фишка оригинала.

Насчет вашего перевода вообще. Вы все делаете правильно. И с названиями книг. И вообще, наверное. Во всяком случае мне, как непредвзятому читателю, нравится. А что ещё нужно? Wink
И сама книжка мне нравится все больше. Там ещё есть офигительные моменты. Про математического муравья (не помню как там его фамилия) и эмерджентность (не уверен, что запомнил слово правильно). Или про "эволюционное" программирование схем. Это последнее вообще тема. Это практическая штука. Так же можно решать почти (или не почти) все задачи. Все сводится к правильному построению тестов. И количеству "поколений". И ещё много мелочей. Напишу потом в "работы".
_________________
Скажи миру Ы
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
eliduvid



Зарегистрирован: 22.08.2011
Сообщения: 1120
Откуда: Временно NY
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon May 27, 2013 10:21 pm     Заголовок сообщения:

И я таки забыл задать давний вопрос. А Реппс как назывался в оригинале?
_________________
Скажи миру Ы
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Часовой пояс: GMT
На страницу 1, 2, 3  След.
 


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах