Автор / Сообщение

Любительский перевод "Ведьм за границей"

ThesisWriter



Зарегистрирован: 30.05.2014
Сообщения: 3
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri May 30, 2014 10:59 am     Заголовок сообщения: Любительский перевод "Ведьм за границей"

Доброго времени суток, товарищи! Very Happy

Ищу любительский перевод "Ведьм за границей", готова отдать за него золотые горы! Smile Очень-очень нужно. Была уверена, что он существует, но судя по всему, уверенность моя была ложна или же просторы интернета поглотили такой перевод, отдав предпочтение переводу издательства. Буду очень благодарна за любую наводку или если удача улыбнется мне и у кого-нибудь есть сам перевод Smile.

Спасибо!
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Staff



Зарегистрирован: 10.02.2005
Сообщения: 6397
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri May 30, 2014 12:15 pm     Заголовок сообщения:

Пробовали искать по названию "Ведьмы переходят границы"? Не хотелось бы зря вас обнадеживать, под этим заголовком может оказаться все тот же перевод "Эксмо". В сети так бывает. Но все же попытайте счастья. К сожалению, я даже не знаю, существует ли полный альтернативный перевод в природе. Но если он есть, то называется, скорее всего, так.
_________________
wizzaaardsah staaafff has a knobontheend, knobontheend
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ThesisWriter



Зарегистрирован: 30.05.2014
Сообщения: 3
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Fri May 30, 2014 7:00 pm     Заголовок сообщения:

Не знала про существование такого перевода названия - теперь знаю! Laughing Большое спасибо. Буду искать. Для будущих поколений отпишусь - существует такой зверь в природе али нет Smile .
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ThesisWriter



Зарегистрирован: 30.05.2014
Сообщения: 3
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Sep 01, 2014 1:35 pm     Заголовок сообщения:

Итак, отписываюсь: не существует. И вообще найти неофициальный перевод крайне трудно, по всей видимости, с появлением издательских, они растворяются в пространстве, оставляя после себя лишь легкую дымку.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ЖЖЖенечка
Site Admin


Зарегистрирован: 11.02.2005
Сообщения: 7736
Откуда: Україна
Ответить с цитатой
СообщениеДобавлено: Mon Sep 01, 2014 3:46 pm     Заголовок сообщения:

Видимо, так и есть. Хотя, я вообще не уверена, что он был изначально.
Спасибо, что отписались!
_________________
Fire burn, and cauldron bubble
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Начать новую тему Ответить на тему   Список форумов pratchett.org -> Переводы
 Страница 1 из 1
Часовой пояс: GMT

 


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах