Search
23 апреля 2024 г. ..:: Фанфикшен » Народ Фанфикшена против Джонатана Teatime ::..   Login
 Переход по разделам Minimize

    

 Главная шляпа фанфика Minimize

Автор: pingiuna

Дисклэймер: Персонажи Плоского мира принадлежат Терри Пратчетту

Предупреждение: Спойлеры на роман «Санта-Хрякус» («Hogfather»)

Рейтинг: PG-13

Разрешение на использование: Стучитесь в личку, я открою

Жанр: Пародия. (Хотя, возможно, это фарс, не разбираюсь в жанрах)

Размер: Мини. Очень мини

Аннотация: Фантазия на тему суда над литературным персонажем

Обсудить фанфик на форуме


    

 Другие работы автора Minimize
Hover here, then click toolbar to edit content

    

 Народ Фанфикшена против Джонатана Teatime Minimize

Действующие лица

Судья, судья

Защитник, защитник

Обвинитель, обвинитель

Duchess Sto Gelit, свидетельница защиты

Человек в Черной Шляпе, свидетель обвинения

НЕКТО, НЕ НУЖДАЮЩИЙСЯ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ

Тень отца ГамлетаПризрак Teatime

Присяжные заседатели, зрители, охранники, помощники обвинителя и защиты.

 

Действие происходит в зале суда Фанфикшена.

Действие первое и последнее

Все рассаживаются по своим местам. Шум в зале затихает.

 

Судья.

Процесс по делу «Народ Фанфикшена против Джонатана ЧайЧая…

 

Защитник.

(Вежливо) Прошу прощения, что перебиваю, ваша честь, но я вынужден настаивать на правильном произнесении имени моего подзащитного. Из соображений этики и… всеобщей безопасности.

 

Судья.

(Недовольно) Разве я произнес имя подсудимого неверно?

 

Защитник.

Боюсь, что да, ваша честь.

 

Судья.

(Нетерпеливо) И как же будет правильно?

 

Защитник.

Teatime.

 

Призрак Teatime.

Teh-ah-tim-eh.

 

Обвинитель.

Протестую!

 

Судья.

Я еще не успел объявить процесс открытым, господин

 

Обвинитель. Вольно.

 

Обвинитель.

Хорошо, я возражаю! «Чайчай» является официальным переводом имени Teatime, а официальный значит правильный.

 

Защитник.

Но при переводе имя данного персонажа утратило свои ценные качества, в частности забавность звучания.

 

Призрак, сидящий рядом с ним, достает откуда-то призрачный нож и начинает внимательно его разглядывать…

 

Защитник.

(Не обращая внимания на своего соседа) Вот какую приличную шутку можно придумать на имя «Чайчай»?

 

Призрак Teatime.

(Дружелюбно) Очень короткую?

 

Обвинитель.

Два чая!

 

Защитник.

(Саркастически) Ха-ха.

 

Призрак Teatime.

Хи-хи.

 

Судья.

Чай-чай выручай!

 

В зале раздаются жидкие хлопки и вежливый смех. Teatime вдруг оказывается рядом с Судьей, тыкает того в плечо своим ножом и выкрикивает «Засалил!»

 

Судья.

(Сердито потирая плечо, через которое прошло ледяное бесплотное лезвие) Угомоните своего подзащитного или я отложу процесс.

 

Защитник.

(Вздыхая) Джонатан?

 

Призрак Teatime.

(С другого конца зала, уже успев «засалить» большую часть зрителей) Да?

 

Защитник.

Помнишь, что я тебе говорил о призраках и твердых предметах?

 

Призрак Teatime.

(Припоминая) Что тернистый путь к ножу начинается с монетки?

 

Защитник.

Верно. Молодец. (Достает из кармана монетку и кладет на стол рядом с собой) Иди тренируйся.

 

Призрак послушно возвращается на свое место и пытается сдвинуть монетку.

 

Защитник.

(Судье) Это займет его на какое-то время. Мы можем продолжать.

 

Судья.

Спасибо, что разрешили. Итак, пусть будет Tитайм…

 

Призрак Teatime.

(Не отрываясь от своего занятия) Teh-ah-tim-eh.

 

Судья.

… Что, кстати, это означает?

 

ВРЕМЯ ЧАЯ.

 

Судья.

Кто говорит? Представьтесь!

 

Я НЕ НУЖДАЮСЬ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ.

 

По залу разливается запах разлагающихся останков неизвестного происхождения.

 

Судья.

А, господин Достабль, перестаньте баловаться с рупором — вы находитесь в зале суда. Кстати, покиньте его.

 

Достабль.

(Убирая рупор) Но уже пятый час вечера, ваша честь, я привез пирожки с мясом и чай… (Teatime оборачивается и смотрит на Достабля) По тридцать пенни за кружку и я себя без ножа режу!

 

Призрак Teatime.

(Ласково) Зачем же так мучиться? У меня есть нож, хотите — помогу?

 

Достабль.

(Немного бледнея) Я не боюсь тебя, бесплотный дух!

 

Teatime прищуривается, резко разворачивается на стуле и, как следует сконцентрировавшись, тыкает указательным пальцем в монетку. Та медленно, но верно начинает двигаться по столу. Присяжные аплодируют, Достабль поспешно удаляется из зала суда, Teatime самодовольно улыбается и откидывается на своем стуле. Защитник аккуратно убирает ногу из-под ножки стола…

 

Судья.

Итак. Теперь я наконец объявляю процесс по делу «Народ Фанфикшена против Джонатана Титайма» открытым!

 

Призрак Teatime.

(Терпеливо) Teh-ah-tim-eh.

 

Судья.

Господин Обвинитель, вам слово.

 

Обвинитель.

(Поднимаясь) Подсудимый обвиняется в жестокой расправе над…

 

Защитник.

Протестую! Это уже целых шесть слов.

 

Судья.

И верно. Господин Обвинитель, впредь будьте внимательнее.

 

Обвинитель.

(Хмуро) Виновен.

 

Судья.

(Защитнику) Позиция защиты?

 

Защитник.

Невиновен и невменяем.

 

Судья.

Выберите что-то одно.

 

Защитник смотрит на Teatime, который, наигравшись с монеткой, теперь достал из глазницы серый шарик и катает его по столу. Где-то на полпути стеклянный шарик вспоминает, что он давно уже не стеклянный, и проваливается сквозь деревянную доску. Teatime ловит его и возвращает на стол. Так продолжается некоторое время.

 

Защитник.

Невиновен.

 

Судья.

(Обвинителю) В чем обвиняется подсудимый?

 

Обвинитель.

(Воспряв духом) Подсудимый, Джонатан Титайм…

 

Призрак Teatime.

(С осуждением) Teh-ah-tim-eh.

 

Судья.

(Раздраженно) Называйте подсудимого просто подсудимым, пожалуйста.

 

Обвинитель.

Хорошо, ваша честь. Подсудимый обвиняется в жестокой расправе над сэром Джорджем, а также его старым слугой и девушкой-служанкой

 

Защитник.

(Лениво) Протестую. Убийство упомянутых господином Обвинителем людей не было описано в Книге, следовательно мы не можем со всей достоверностью судить, что же там произошло.

 

Обвинитель.

(Возмущенно) О факте совершения господином Ти… подсудимым данного убийства ясно свидетельствует разговор подсудимого с господином Низзом, описанный на странице 28.

 

Защитник.

С вашего позволения, уважаемый Обвинитель, из указанного вами разговора следует лишь то, что моему подзащитному мешал лай собаки и что он не мог допустить, чтобы слуги ворвались в комнату в неподходящий момент, а также, что он зачем-то поднес зеркальце к губам сэра Джорджа. Покажите мне место, где мой подзащитный говорит, что он вынул ножик из кармана и насувал бедным слугам под диафрагму.

 

Призрак Teatime.

(Уточняет) Я вынул ножик из рукава.

 

Обвинитель.

(Теряясь) Конечно, именно так там нигде не написано, но там явно указывается отчет подсудимого о совершенных им убийствах.

 

Призрак Teatime.

(Улыбается, погружаясь в приятные воспоминания) Первой я убил девчонку, потому что залез в дом через окно в кухне, а ей вздумалось прогуляться к холодильнику. Правильно говорят — есть ночью вредно для здоровья…

 

Защитник.

(Повышая голос, чтобы заглушить Teatime) Я полагаю, что указанный отчет уже приобщен к документации дела?

 

Обвинитель.

(Ошарашено) Конечно же, нет. Он не описан в Книге!

 

Призрак Teatime.

А со стариком вообще легко получилось — он спал. Я его по храпу и нашел…

 

Защитник.

(Еще громче) Мне нечего добавить по этому вопросу.

 

Судья.

(Кивает) За недостатком прямых улик суд не будет рассматривать дело покойного сэра Джорджа и его слуг. (Teatime) Вы уже несколько раз выступили без разрешения, вы мешаете работе суда, если это еще раз повторится, я вынужден буду попросить вывести вас из зала и продолжать без вас.

 

Призрак Teatime.

А еще там была собака, почему ее не упомянули?..

 

Судья.

Вывести подсудимого из зала!

 

Какое-то время охранники безуспешно пытаются схватить полупрозрачные руки Teatime, а тот так же безуспешно пытается нанести им раны не совместимые с жизнью.

 

Судья.

(Не выдержав) Довольно! Пусть сидит. Присяжные не будут принимать во внимание слова подсудимого.

 

Защитник.

(Горячо) Поддерживаю!

 

Призрак Teatime.

(Упрямо) Я прибил пса сэра Джорджа к потолку. Думаете, это было легко? Вы когда-нибудь прибивали собаку к потолку?..

 

Судья.

(Обвинителю) У вас есть что-нибудь еще?

 

Обвинитель.

Разумеется. Убийство Эрни, возницы. (Косясь на Защитника) Оно описано в Книге. Страница 65.

 

Судья.

(Защитнику) У вас есть что возразить на это обвинение?

 

Защитник.

Ни в коем случае, ваша честь. Мой подсудимый действительно убил упомянутого Эрнеста. Но хочу вам напомнить, что мною уже приобщен к делу документ, свидетельствующий о том, что Эрни был подлым растлителем малолетних.

 

Из зала раздаются крики «Вот сволочь!», «Мерзавец!» и «Так ему и надо!»

 

Судья.

(Найдя нужную бумагу) Но тут сказано, что Эрни, пользуясь возможностями своего служебного положения, узнавал адреса потерявших зуб детишек и крал оставленные Зубной Феей деньги…

 

Защитник.

Совершенно верно, ваша честь. (Пафосно) Необнаружение под подушкой ни зуба, ни монетки оказывает на маленькие неокрепшие умы тлетворное влияние! Что-то одно должно там лежать для сохранения хрупкого душевного равновесия малышей!

 

Судья.

Ваш ответ понятен…

 

Обвинитель.

Протестую! Мы не на игре «Что? Где? Когда?»

 

Судья.

(Подняв брови) Вас что-то не устроило в моих словах, господин Обвинитель?

 

Обвинитель.

Нет, господин ведущий… Я хотел сказать, извините, ваша честь, этого больше не повториться, ваша честь.

 

Судья.

Я очень на это надеюсь, господин Обвинитель.

 

Обвинитель.

(Храбро) Но я все-таки протестую! Где доказательства подлинности предоставленного защитой документа?

 

Судья.

Ваш вопрос правомерен. (Защитнику) Вы можете доказать подлинность этого документа?

 

Защитник.

(Оскорблено) Разумеется. Я сам его написал!

 

Судья.

Протест отклоняется. (Обвинителю) У вас есть еще что-нибудь?

 

Обвинитель.

(Начиная краснеть) Убийство стражников в замке Зубной Феи!

 

Защитник.

(Спокойно) Очевидно, что эти господа были убиты криминальными элементами: Средним Дэйвом Белолилий, Банджо Белолилий, Сеткой, Персиком и Кошачьим Глазом. Но в любом случае, эти убийства не описаны в Книге.

 

Обвинитель.

(Распаляясь) Одно точно описано, не поспорите! Вот, на странице 103.

 

Защитник.

(Пролистывает Книгу до нужной страницы) Это предполагаемое убийство не может быть рассмотрено в связи с бесследным исчезновением трупа. «No telus — no delus».

 

Судья.

Согласен.

 

Обвинитель.

Но тело было обнаружено Смертью и Альбертом на крыше рядом с Незримым Университетом. Это описано на страницах 262–263. Вот, убедитесь сами… Протестую!

 

Судья.

(Уже открыв Книгу на указанных страницах, с удивлением отрывается от чтения) У вас сегодня просто какое-то протестуюнедержание, господин Обвинитель, может, хотите сделать перерыв?

 

Обвинитель.

(Несчастным голосом) Нет, ваша честь. Я протестовал, потому что господа присяжные совершенно меня не слушают, они смотрят на подсудимого!

 

Судья посмотрел на присяжных и, проследив за их взглядами, увидел, что призрак Teatime кружит под потолком вокруг люстры, по всей видимости, гоняясь за мухой. Тому в голову пришла гениальная идея, что, если призрачное лезвие слишком тонко для людей, им, возможно, все-таки удастся убить кого-нибудь очень маленького…

 

Судья.

(Строго) Надсудимый, спуститесь на место!

 

Нож Ассасина мастерски проходит через муху. Невредимое, хоть и слегка простуженное, насекомое продолжает весело жужжать. Хмурый Teatime возвращается на свое место рядом с Защитником.

 

Судья.

В чем еще обвиняется подсудимый?

 

Обвинитель.

(Робко) Но я хотел бы повторить для тех, кто не слышал…

 

Судья.

Не стоит. Продолжайте. Не задерживайте процесс.

 

Обвинитель.

(Хмуро) Подсудимый покушался на жизнь Санта-Хрякуса.

 

Защитник.

Протестую. Единственными ответственными за это лицами являются бесчувственные существа в плащах, именуемые…

 

Со стороны зрительских рядов доносится крик «Дементоры!», и сразу за ним еще один — «Назгулы!». Некоторое время охрана выдворяет из зала нарушителей спокойствия и по совместительству вражеских лазутчиков.

 

Защитник.

(Терпеливо) Именуемые Аудиторами. Мой подзащитный лишь выполнял свою работу.

 

Призрак Teatime.

Мы не работаем, мы оказываем услуги.

 

Судья.

Протест принимается. Господин Обвинитель, сосредоточьтесь. У меня создается впечатление, что вы крайне плохо подготовились к процессу. Есть у вас что-нибудь еще?

 

Обвинитель.

(Лихорадочно листает Книгу в поисках своих закладок) Вот. На странице 342. Слова, произнесенные самим подсудимым, явно подтверждающие преступность его натуры! (Зачитывает)

— Я знаю, люди говорят, что я могу убить, едва взглянув на человека, — прошептал Чайчай. — На самом деле, господин Белолилий, я предпочел бы убивать, не удостаивая своих жертв даже взглядом

 

Защитник.

(Невозмутимо) Протестую, ваша честь. На самом деле мой подзащитный сказал совсем другие слова! (Зачитывает)

'I know people say I’d kill them as soon as look at them,' whispered Teatime. 'And in fact I’d much rather kill you than look at you, Mr Lilywhite.'

 

Судья.

И что это означает?

 

Обвинитель.

(Шипит) То же самое.

 

Защитник.

Понятия не имею. Но это определенно другие слова.

 

Судья.

(Кивает) Определенно. И звучат иначе. Продолжайте, господин

 

Обвинитель.

 

Обвинитель.

(Явственно скрипя зубами) Страница 379. (Зачитывает еще одну цитату из Книги)

— И девушка пропала, — продолжал Средний Дэйв.
— Правда? Кажется, я приказывал ее убить?

(Злобно косясь на Защитника) В английском варианте это страница 357.

'And the girl’s gone,' said Medium Dave.
'Really? I thought I said she should be killed.'

Могу предоставить заявление присяжного переводчика о том, что текст переведен верно!

 

Судья.

(Мягко) Не стоит так волноваться, господин

 

Обвинитель. Мы вам верим. Но, насколько я знаю, мисс Фиалка Бутылкер, о которой идет речь в процитированном вами отрывке, жива и здорова?

 

Обвинитель.

Да, но очевидно, что подсудимый отдал приказ убить беззащитную девушку. Это непростительно!

 

Призрак Teatime.

(Весело) Если бы вы имели счастье пообщаться с мисс Бутылкер, вы бы тоже захотели ее убить…

 

Из зала доносятся одобрительные смешки.

 

Защитник.

Протестую. По законам Фанфикшена, с которыми наш уважаемый Обвинитель, кажется, забыл ознакомиться, непростительными считаются лишь убийства детей и симпатичных животных.

 

Судья.

Совершенно верно. Протест принимается.

 

Обвинитель.

(Срываясь на крик) Подсудимый приколотил к потолку собаку сэра Джорджа!

 

Призрак Teatime.

(С энтузиазмом) А еще я однажды поджег котенка…

 

Защитник.

(Опять повышая голос) Мы уже закрыли этот вопрос за недостатком доказательств.

 

Обвинитель.

(Что-то лихорадочно строча) Я настаиваю на возвращении к делу сэра Джорджа на основании попадания в мои руки весьма важного документа, свидетельствующего о виновности подсудимого.

 

Судья.

О каком документе идет речь?

 

Обвинитель.

(Победно размахивая листом бумаги) Об отчете, который подсудимый предоставил лорду Низзу.

 

Судья.

Вся документация должна подаваться до начала рассмотрения дела, но если сторона защиты не возражает, вы можете зачитать этот отчет.

 

Защитник.

(Пожимает плечами) Сторона защиты не имеет ничего против зачтения данного документа.

 

Обвинитель.

(Читает) Скрываясь под покровом ночи, я злодейски пробрался в кухонное окно сэра Джорджа. В кухне я наткнулся на девушку-служанку и зверски зарезал ее. Потом я услышал чей-то храп и направился на звук, по пути мне встретился маленький симпатичный песик, который попытался тявкнуть. Я приколотил его к потолку гвоздями и потом уже занялся старым слугой, спящим в комнате неподалеку. Когда с невинными жертвами было покончено, я нашел хозяина дома, сэра Джорджа, убил его, отрезал ему голову и приложил к его губам зеркальце, чтобы убедиться, что он не дышит. Все!

 

Призрак Teatime.

Стиль повествования так себе.

 

Защитник.

(Вкрадчиво) У вас, конечно же, имеются доказательства подлинности этого отчета?

 

Обвинитель.

(Злорадно) Разумеется. Я сам его написал.

 

Защитник.

(Кивает) Спасибо за чистосердечное признание. (Судье) Теперь нам доподлинно известно, кто совершил эти жестокие преступления.

 

Судья.

(Обвинителю) Вы настаиваете на приобщении этого документа к делу?

 

Обвинитель.

(Давясь полупрожеванной бумагой) Неф, фаша чефть!

 

Судья.

Запейте водичкой, господин

 

Обвинитель.

 

Обвинитель.

(Послушно запивает отчет водой из стоящего рядом стакана) Я бы хотел привести еще цитаты, ваша честь.

 

Судья.

(Поглядывая на часы) Мы с радостью их послушаем.

 

Обвинитель.

(Зачитывает) Страница 5:

господин Чайчай относился к живым людям как к неодушевленным предметам

Страница 25:

Господин Чайчай играл в жизнь. И в жизни других людей.

Страница 28:

Чем дальше вы находились от этого юноши, тем дольше жили.

 

Защитник.

(Лениво листая Книгу) Перевод, конечно, ужасен, но ладно. Чьи это вообще слова?

 

Обвинитель.

(Торжественно) Это называется «от автора». Это то, что сам Автор Книги думает о… подсудимом. Это мысли Автора!

 

Защитник.

(Быстро) Протестую! Это ложь.

 

Судья.

На каком основании?

 

Защитник.

«Мысль изреченная есть ложь». Федор Тютчев.

 

Судья.

Не изрекайте больше мыслей Автора, господин

 

Обвинитель. Будут еще цитаты?

 

Обвинитель.

(Дергая левым веком) Нет, закончились.

 

Судья.

Тогда приступим к вызову свидетелей. Господин Защитник, с вашей стороны заявлена свидетельница по имени… (читает с листа) Duchess Sto Gelit. Она присутствует?

 

Защитник.

Да, ваша честь.

 

Призрак Teatime.

(Удивленно) Сьюзен? Со стороны защиты?

 

Защитник.

(Шепотом) Не совсем.

 

Duchess Sto Gelit проходит на место дачи свидетельских показаний, перед ней кладут Книгу.

 

Судья.

Клянетесь ли вы выдерживать канонических персонажей в характере?

 

Duchess Sto Gelit.

(Положив руку на Книгу) Клянусь!

 

Судья.

Клянетесь ли вы, что не претендуете на права Автора используемого канона и не получаете никакой материальной выгоды?

 

Duchess Sto Gelit.

Клянусь!

 

Судья.

(Защитнику) Можете приступать.

 

Защитник.

(Подходит к свидетельнице) Уважаемая Duchess Sto Gelit, не могли бы вы нам рассказать все, что вам известно о родителях подсудимого и обстоятельствах их гибели?

 

Обвинитель.

Протестую! Какое отношение имеют родители подсудимого к рассматриваемому делу?

 

Защитник.

Рассказ о детстве моего подзащитного призван вызвать сочувствие в сердцах присяжных!

 

Судья.

Резонно. (Свидетельнице) Говорите.

 

Duchess Sto Gelit.

Отец маленького Джонатана был жестоким человеком, он регулярно избивал мать мальчика и самого Джонатана…

 

Призрак Teatime.

(Защитнику) О ком это она?

 

Защитник.

(Шепотом) О каком-то твоем тезке, не обращай внимания.

 

Duchess Sto Gelit.

(Высморкавшись в платочек) Однажды он вернулся домой как всегда пьяным и избил мать Teh-ah-tim-eh сильнее обычного…

 

Призрак Teatime.

У моего тезки моя фамилия?

 

Защитник.

(Кладет перед призраком перышко) Тренируйся, а то никогда не сможешь держать в руке нож.

 

Duchess Sto Gelit.

Мать скончалась от побоев в тот же вечер. И тогда несчастный Джонатан закричал «Мамочка!»… Как будто темная пелена пала на глаз…

 

Обвинитель.

Протестую! Подсудимый явно не каноничен!

 

Защитник.

По законам Фанфикшена каждый имеет право на индивидуальное восприятие!

 

Судья.

Протест отклоняется. Свидетельница, продолжайте.

 

Duchess Sto Gelit.

Джонатан схватил кухонный нож и набросился на отца. Как все произошло, он не помнил, но на следующее утро он уже был круглым сиротой…

 

Со стороны присяжных и из зала доносятся подавляемые всхлипы.

 

Защитник.

У меня больше нет вопросов к свидетельнице.

 

Судья.

(Обвинителю) Свидетельница ваша.

 

Обвинитель.

(Достает какую-то бумагу и подходит к свидетельнице) Вам знакомо это?

 

Duchess Sto Gelit.

(Смотрит на содержимое листка и начинает краснеть) Да…

 

Обвинитель.

(Беспощадно) Это рассказ, повествующий о бурных и полных страсти отношениях неких Джонатана Teatime и Сьюзан Сто Гелит. Рейтинг NC-17. Автор Mysexyassassin. Это ведь ваш псевдоним?

 

Защитник.

Протестую. Мелкие грешки госпожи Duchess Sto Gelit не имеют отношения к делу. Мы не комитет по нравственности.

 

Судья.

Согласен. Господин Обвинитель, задавайте свидетельнице вопросы, связанные с подсудимым.

 

Обвинитель.

(Разводит руками) У меня больше нет вопросов.

 

Призрак Teatime.

А у меня есть. (Оказывается в нескольких дюймах от свидетельницы)

 

Защитник.

Фу! Назад!

 

Призрак Teatime.

(Любезно) Могу я узнать ваш точный адрес, мадам?

 

Duchess Sto Gelit.

(На одном дыхании) duchessstogelitgaspodeточкаam.

 

Призрак Teatime.

(Улыбаясь) Благодарю. Я обязательно вас навещу. Как только научусь держать нож.

 

Несколько минут спустя сомлевшую то ли от страха, то ли от предвкушения встречи с Teatime свидетельницу наконец выносят из зала.

 

Судья.

(Обвинителю) Свидетель с вашей стороны будет давать показания?

 

Обвинитель.

(Мрачно и решительно) Да! (Кивает своему помощнику, тот выходит из зала и вскоре вводит отчаянно упирающегося Человека в Черной Шляпе).

 

Со всех сторон доносится: «Это он?», «Ух-ты!», «Ну ничего себе!». Человека в Черной Шляпе силой усаживают на место свидетеля.

 

Судья.

Почему ваш свидетель в цепях?

 

Обвинитель.

Сопротивлялся гражданскому долгу, ваша честь. Он не любит Фанфикшен.

 

Судья.

(Неприязненно) Ах он из этих… Ладно, можете приступать, господин

 

Обвинитель.

 

Обвинитель.

(К свидетелю, подобострастно) Я уверен, вы единственный здесь лучше всех знаете подсудимого. Скажите, пожалуйста, что вы о нем ду… (косится на Защитника), просто выскажите свое о нем мнение.

 

Человек в Черной Шляпе.

Каналья!

 

Обвинитель.

(Несколько озадаченно) У меня больше нет вопросов к свидетелю.

 

Судья.

(Защитнику) Свидетель ваш.

 

Защитник.

Спасибо, ваша честь. (Некоторое время приглядывается к свидетелю) Думаю, будет только справедливо, если я теперь попрошу свидетеля высказать свое мнение обо всех остальных участниках процесса?

 

Человек в Черной Шляпе.

Тысяча чертей!

 

Защитник.

У нас тут явное неуважение к суду, ваша честь.

 

Судья.

(Хмуро) Безусловно. Вывести хама из зала!

 

Обвинитель.

(Шипит помощнику) Кого ты притащил?!

 

Помощник Обвинителя.

 

Чувака в Черной Шляпе, а что, что-то не так?

 

Судья.

(Обвинителю) Вы можете произнести финальную речь.

 

Обвинитель.

(Неохотно встает) Уважаемые присяжные заседатели (хмуро смотрит на уважаемых присяжных заседателей), я надеюсь на ваш здравый смысл, который позволит вам увидеть правду, спрятанную под красивыми словами, зло прикрытое стилем и…

 

Из зала доносится улюлюканье, свист и выкрики «Короче!».

 

Обвинитель.

(Совсем сникает) У меня все. (Уходит на свое место).

 

Защитник.

(Улыбаясь присяжным) Буду краток. Возможно, господин Teatime при жизни был не самым лучшим человеком, но, думаю, он сполна заплатил за все, когда погиб жестокой смертью, пав жертвой ржавой кочерги. Согласитесь, было бы глупо обвинять грязную лужицу за то, что, будучи глыбой льда, она упала с крыши и убила насмерть какого-то прохожего… У меня все.

 

Призрак Teatime некоторое время ошалело смотрит на Защитника (грязной лужицей его еще никто не называл), потом достает призрачный лист бумаги и призрачное перо и подправляет список тех, кого он убьет, когда научится держать нож: вычеркивает с почетного первого места Сьюзен и вписывает Защитника.

 

Судья.

Присяжные могут удалиться для принятия решения.

 

Присяжные уходят в соседнюю комнату, но уже через пару минут возвращаются и рассаживаются по своим местам. Председатель относит Судье конверт.

 

Судья.

(Раскрывает конверт) И Оскар отправляется… (Смеется) Шутка. Единогласным решением двенадцати присяжных заседателей подсудимый Джонатан Teatime объявляется невиновным и… (сверяется с содержанием конверта) очаровашкой. Всем спасибо.

 

Обвинитель.

Протестую! Присяжные пристрастны. Они все молоденькие девушки!

 

Судья.

(Недоуменно) У вас было право отводов, господин

 

Обвинитель. И вы им воспользовались.

 

Обвинитель.

(Чуть не плача) Да. Но все претенденты, кроме тех нескольких, которых отвела сторона защиты, были молоденькими девушками!

 

Судья.

(Пожимая плечами) А чего вы хотели? Мы же в Фанфикшене. (Достает зеркальце и поправляет макияж) Все свободны.

 

Занавес.


    

 Помочь Мастеру Minimize

Про Фонд исследования болезни Альцгеймера

Если хотите помочь в сборе средств для Треста исследования болезни Альцгеймера, сделайте, пожалуйста взнос, щелкнув на ссылку официального сайта по сбору средств, где, как  вы можете быть уверены, все 100% попадут тресту. Не забудьте упомятуть Терри в окне для комментариев.

Спасибо за вашу продолжающуюся поддержку.


  

Copyright (c) 2024 Терри Пратчетт — Русскоязычный международный сайт   Terms Of Use  Privacy Statement
DotNetNuke® is copyright 2002-2024 by DotNetNuke Corporation