Глава 7
Из-за того, что Склизкий Змей проказничал с дорожными указателями, мистер Зайкин не понял, что сбился с пути. Он не шел на чай к Горностаю Говарду. Он направлялся прямиком в Темный Лес.
— Из «Приключения мистера Зайкина»
Малиша посмотрела на открытый люк так, как будто оценивала его по десятибалльной шкале.
— Неплохо спрятан, — заметила она. — Неудивительно, что мы его не заметили.
— Я не сильно ударился, — крикнул Кит из темноты люка.
— Хорошо, — сказала Малиша, продолжая осматривать люк. — Там глубоко?
— Тут какой-то подвал. Я в порядке, потому что приземлился на какие-то мешки.
— Хорошо, хорошо, не будем больше об этом говорить. Без небольших опасностей нет настоящего приключения, — сказала девочка. — Тут лестница. Почему ты ею не воспользовался?
— Я не смог по причине падения мимо, — отозвался голос Кита.
— Может, мне снести тебя вниз? — спросила Малиша Мориса.
— Может, мне выцарапать тебе глаза? — в тон ей ответил кот.
Малиша наморщила лоб. Она всегда сердилась, если чего-то не понимала.
— Это что, был сарказм? — спросила она.
— Это был намек, — ответил Морис. — Я не даюсь «на ручки» незнакомцам. Спускайся вниз. Я последую за тобой.
— Но твои ноги не подходят для лестниц!
— Я что, делал какие-нибудь замечания о твоих ногах?
Малиша спустилась во тьму. Раздался металлический звук, затем вспыхнула спичка.
— Тут полно мешков! — сказала она.
— Я знаю, — сказал голос Кита. — Я на них приземлился. Я уже говорил.
— Это зерно! И… тут связки и связки колбас! Копченое мясо! Корзины овощей! Тут полно еды! Аааа! Убирайся из моих волос! Слезай! Этот кот прыгнул мне на голову!
Морис спрыгнул с нее на какие-то мешки.
— Ха! — сказала Малиша, потирая голову. — Так значит нам сказали, что все сожрали крысы. Теперь-то мне все ясно. Крысоловы шастают повсюду, знают всю канализацию, все подвалы… подумать только, мы платили этим ворам из наших налогов!
Морис осмотрел подвал, освещенный мерцающим фонарем в Малишиных руках. Тут действительно было полно еды. Свисающие с потолка сетки действительно были набиты большими, белыми, тяжелыми кочанами капусты. Вышеупомянутые колбасы действительно свисали с потолочных балок. Тут действительно стояли кувшины, бочки, мешки и мешки. И это действительно его тревожило.
— Вот оно как, — сказала Малиша. — Отличный тайник! Мы пойдем прямиком в Стражу, расскажем, что мы нашли, и потом нам всем дадут по большой чашке чая со сливками, и даже, возможно, медаль, и…
— Не нравится мне это, — сказал Морис.
— Почему?
— Потому что я недоверчивый! Я бы не поверил вашим крысоловам, даже если бы они сказали мне, что небо голубое. Что они сделали? Стибрили еду и сказали: «Это все крысы, честное слово»? И все им поверили?
— Нет, глупый. Люди находили погрызенные кости, пустую скорлупу от яиц и все такое, — сказала Малиша. — И крысиный помет вокруг!
— Конечно, можно соскоблить кости, и, думаю, крысоловы могут накопать много крысиного помета, — предположил Морис.
— И они уничтожили всех настоящих крыс, чтобы им больше досталось, — торжествующе сказала Малиша. — Очень умно!
— Да, вот это меня и сбивает с толку, — сказал Морис, — потому что мы видели ваших крысоловов, и, честно говоря, даже если будет идти дождь из фрикаделек, они не смогут найти себе вилку.
— Я тут подумал кое-о чем, — сказал Кит, который все это время мычал что-то себе под нос.
— Что ж, я рада, что хоть кто-нибудь этим занимается, — отозвалась Малиша.
— Я думал о проволочной сетке, — продолжил Кит. — Там в сарае проволочная сетка.
— Это что, важно?
— Зачем крысоловам рулоны проволочной сетки?
— Откуда мне знать? Может, чтобы делать клетки. Какое это имеет значение?
— Зачем крысоловам сажать крыс в клетки? Ведь мертвые крысы никуда не убегут, верно?
Ответом была тишина. Морис видел, что Малиша не в восторге от замечания. Это было лишнее усложнение, которое только портило историю.
— Я может и глупо выгляжу, — добавил Кит, — но я не глупый. У меня есть время подумать о вещах, потому что я не болтаю все время. Я наблюдаю. Слушаю. Пытаюсь понять. Я…
— Я не болтаю все время!
Морис оставил их препираться и прокрался в угол подвала. Или подвалов. Похоже, что они тянулись далеко. Он увидел, как что-то метнулось в тени и чисто инстинктивно прыгнул. Его желудок вспомнил, что со времени последней мыши прошло уже много времени, и подсоединился напрямую к ногам.
— Хорошо, — сказал он извивающейся в лапах добыче, — говори, или…
Маленькая трость очень больно ударила его, но носу.
— Ты что, не видишь? — сказал Сардины, пытаясь встать.
— Ду зачеб же ты дак! — пробормотал Морис, стараясь лизнуть саднящий нос.
— На мне ркрклк ШЛЯПА! — отрезал Сардины. — Ты вообще смотрел или как?
— Ну горошо, горошо, извиди… ты зачем пришел?
Сардины отряхнулся.
— Я искал тебя или мальчика с глупым лицом, — сказал он. — Меня послал Окорок! У нас неприятности! Ты просто не поверишь, что мы нашли!
— Он послал за мной? — спросил Морис. — Я думал, что он меня терпеть не может.
— Ну, он сказал, так как это гадко и зло, тебе будет виднее, что делать, босс, — сказал Сардины, снимая шляпу. — Ты только посмотри на это. Твой коготь продырявил ее насквозь!
— Но я же спросил, можешь ли ты говорить, правда? — сказал Морис.
— Да, спросил, но…
— Я всегда спрашиваю!
— Я знаю, но…
— Что касается проверки, я очень пунктуальный, ты же знаешь!
— Да, да, я тебя понял и верю тебе, — сказал Сардины. — Я просто жалуюсь по поводу шляпы!
— Я ненавижу, когда кто-либо думает, что я не спрашиваю, — сказал Морис.
— Ну и довольно об этом, — перебил его Сардины. — А где мальчик?
— Да вон, разговаривает с девчонкой, — угрюмо сказал Морис.
— Что, с этой сумасшедшей?
— Да, с нею.
— Лучше возьми их с собой. Там настоящее зло. На другом конце этих подвалов есть дверь. Я удивляюсь, как ты ее не унюхал отсюда!
— Я просто хочу, чтобы каждый знал, что я спрашиваю, только и всего…
— Босс, — сказал Сардины, — это серьезно!
Персики и Опасные Бобы ждали посланный на разведку отряд. С ними стоял Токси, молодая крыса, которая хорошо читала. За это его часто использовали в качестве помощника.
Персики прихватила с собой «Приключение мистера Зайкина».
— Что-то их долго нет, — сказал Токси.
— Загар проверяет каждый шаг, — ответила Персики.
— Что-то здесь не так, — откликнулся Опасные Бобы. Его нос пошевелился.
Выбежавшая из тоннеля крыса, бешено их растолкав, протиснулась мимо.
Опасные Бобы понюхал воздух.
— Страх, — сказал он.
Еще три крысы протиснулись мимо, сбив его с ног.
— Что происходит? — спросила Персики у другой крысы, которая в попытке протиснуться мимо развернула ее вокруг оси. Та пискнула на нее и заторопилась прочь.
— Это была Превосходная. Почему она не ответила?
— Больше… страха, — сказал Опасные Бобы. — Они… испуганны. В ужасе…
Токси попытался остановить следующую крысу, но та укусила его и убежала, повизгивая.
— Нам нужно отойти назад, — настойчиво сказала Персики. — Кто знает, что они там нашли. Может, там хорек!
— Не может быть! — сказал Токси. — Окорок убил хорька однажды!
Волоча за собой шлейф страха, пробежали еще три крысы. Одна из них что-то крикнула Персикам, что-то бешено проверещала Опасным Бобам и побежала дальше.
— Они… они забыли как говорить… — прошептал Опасные Бобы.
— Наверное, их напугало что-то ужасное! — сказала Персики, пытаясь собрать свои записи.
— Они никогда не были так напуганы! — сказал Токси. — Помните, что случилось, когда нас нашла та собака? Мы все были испуганы, но мы говорили, и мы поймали ее в ловушку, она ушла от Окорока поскуливая…
К своему потрясению Персики заметила, что Опасные Бобы плачет.
— Они забыли, как говорить.
Полдюжины крыс, попискивая, протиснулись мимо них. Персики попыталась остановить одну, но та пискнула на нее и вывернулась.
— Это была Четырепорции! — сказала она, повернувшись к Токси. — Я говорила с ней каких-то полчаса назад! Она… Токси?
Шерсть Токси поднялась дыбом. Его взгляд расфокусировался. Рот открылся, обнажив зубы. Он уставился на нее, или сквозь нее, потом развернулся и побежал.
Она повернулась, и сомкнула лапы вокруг Опасных Бобов. И волна страха накрыла их.
Там были крысы. От пола до потолка, от одной стены до другой, все было заполнено ими. Клетки были набиты битком, крысы свисали с проволочных стенок и потолков. Проволока прогибалась под их весом. Лоснящиеся тела кишели, лапы и носы просовывались через решетку. Воздух сгустился от писка, шуршания и чириканья. И еще запах.
Остатки разведывательного отряда Окорока сгрудились в центре пола. Большинство к этому времени уже убежало. Если бы запахи в этой комнате были звуками, это были бы вопли и крики, тысячи криков. Они заполнили длинную комнату каким-то странным напряжением. Даже Морис его почувствовал, сразу же после того, как Кит выбил дверь. Это было похоже на головную боль снаружи головы, которая пытается проникнуть внутрь. Она давила на барабанные перепонки.
Морис стоял немного позади всех. Не нужно было много ума, чтобы понять, что ситуация отвратительна и к тому же в любой момент может потребоваться дать небольшого стрекача.
Между ногами впереди стоящих он увидел Загара, Окорока и других Изменившихся. Они стояли посреди комнаты и смотрели на клетки.
С удивлением Морис заметил, что Окорок дрожит. Однако это была дрожь ярости.
— Выпусти их! — крикнул тот Киту. — Выпусти их всех! — Выпусти их всех немедленно!
— Еще одна говорящая крыса? — удивилась Малиша.
— Выпусти их! — кричал Окорок.
— Какие ужасные клетки… — сказала Малиша, оглядываясь.
— Я же говорил о проволочной сетке, — напомнил Кит. — Смотри, она починена в некоторых местах… они прогрызли сетку, чтобы сбежать!
— Я сказал, выпусти их! — кричал Окорок. — Выпусти их или я тебя убью! Злые! Злые! Злые!
— Но они всего лишь крысы… — сказала Малиша.
Окорок прыгнул и зацепился на ее одежду, а потом вскарабкался к шее. Малиша застыла. Он прошипел:
— Крысы там едят друг друга! Я тебя загрызу, ты, злая…
Рука Кита крепко охватила его вокруг талии и сняла с шеи девочки.
Повизгивая, шерсть дыбом, Окорок погрузил зубы в палец Кита.
Малиша охнула. Даже Морис отшатнулся.
Окорок в ужасе прищурился, откинув голову назад. По его морде каплями стекала кровь.
Глаза Кита наполнились слезами. Очень осторожно он поставил Окорока на пол.
— Это все из-за запаха, — тихо сказал он. — Он их раздражает.
— Я… я думала, ты говорил, что они ручные! — сказала Малиша, когда наконец обрела дар речи. Она подобрала деревяшку, прислоненную к клетке.
Кит выбил палку из ее руки.
— Никогда, никогда, не угрожай никому из нас!
— Он на тебя напал!
— Оглянись! Это не рассказ! Это реальность! Понимаешь? Они напуганы до потери рассудка!
— Как ты смеешь со мной так разговаривать? — крикнула Малиша.
— Я рркркрк смею!
— Никому из нас, да? А это что, было крысиное ругательство? Ты даже ругаешься на крысином языке, да, крысиный мальчик?
Прямо как коты, подумал Морис. Стоят лицом к лицу и орут друг на друга. Его уши дрогнули, когда он услышал другой, удаленный звук. Кто-то спускался по лестнице. Морис по опыту знал, что на разговор с людьми нету времени. Они всегда говорят что-то вроде: «Что?», или «Не может быть!» или «Где?»
— Убирайся отсюда немедленно, — сказал он, пробегая мимо Загара. — Не делай из себя человека, просто беги!
Он решил, что с него достаточно героизма. Не следует позволять другим себя задерживать, оно того не стоит.
В стене он увидел отверстие для водостока, прикрытое старой ржавой железной решеткой. Морис заскользил по слизкому полу, изменяя направление, и, да, увидел подходящую дыру, как раз под размер Мориса там где одна из перекладин решетки разрушилась от ржавчины. Лапы зацарапали по полу, набирая скорость он метнулся в дыру, и как раз вовремя — крысоловы вошли в комнату с клетками. Там, в безопасной темноте, он развернулся и выглянул наружу.
Пора провериться. Морис в безопасности? Все лапы на месте? Хвост? Да. Хорошо.
Он видел, как Загар тянет Окорока, который, похоже, остолбенел. Другие торопливо удирали к стоку, расположенному в противоположной стене. Они двигались неуверенно. «Вот что случается, если позволяешь себе расслабится», подумал Морис. «Они говорили, что они ученые грызуны, но загнанная в угол крыса — это просто крыса.
Но не я, я другой. Мозг работает отлично. Все время настороже. Всегда в курсе, чует, куда ветер дует.»
Крысы в клетках подняли шум. Кит и рассказывающая-сказки девочка с изумлением смотрели на крысоловов. Да и крысоловы были изрядно удивлены.
На полу Загар оставил попытки сдвинуть Окорока с места. Он обнажил свою шпагу, посмотрел на людей, поколебался, и побежал в сторону стока.
«Правильно, пусть сами разбираются. Все они люди», думал Морис. «У них есть мозги, они могут говорить, так что проблем быть не должно.
Ха! Расскажи им сказку, рассказывающая-сказки девочка.»
Первый Крысолов уставился на Малишу и Кита.
— Что вы здесь делаете, мисс? — спросил он скрипучим от подозрения голосом.
— Играете в папу с мамой? — весело спросил другой крысолов.
— Вы вломились в наш сарай, — сказал Первый Крысолов. — Это называется «взлом», вот как!
— А вы воровали, да, воровали еду, и все сваливали на крыс! — отрезала Малиша. — И зачем вам все эти крысы в клетках? А что насчет пистончиков, а? Не ожидали, да? Думали, их никто не заметит?
— Пистончики? — переспросил Первый Крысолов, сморщив лоб.
— Маленькие штуки на конце ботиночных шнурков, — пробормотал Кит.
Первый Крысолов развернулся.
— Ты чертов тупица, Билл! Я же говорил что настоящих хвостов будет достаточно! Я же говорил что кто-то может заметить! Разве я не говорил что кто-то может заметить? И вот, пожалуйста, кто-то заметил!
— Не думайте, что вам удастся отвертеться! — сказала Малиша. Ее глаза сверкали. — Я знаю — вы просто забавные громилы. Толстый и тонкий — как и должно быть! Итак, кто же большой босс?
Глаза первого крысолова слегка остекленели, что, впрочем, часто случалось, когда Малиша разговаривала с людьми. Он погрозил ей толстым пальцем.
— Ты знаешь, что сотворил твой отец? — сказал он.
— Вот, вот! И говорит он как забавный громила! — возликовала Малиша. — Продолжай!
— Он накликал на нас Дудочника! — сказал Второй Крысолов. — Это будет стоить целого состояния! Три сотни долларов с города, и если не заплатить, дудочник очень обидится!
«О, черт», — подумал Морис. — «Кто-то накликал настоящего… три сотни долларов. Три сотни долларов? Три сотни долларов? А мы просили только тридцать!»
— Это ты, не так ли? — сказал Первый Крысолов, грозя пальцем Киту. — Глупого вида мальчишка! Ты тут появился, и внезапно объявляются эти новые крысы! Есть в тебе что-то такое, что мне не нравится! Ты со своим странным котом! Если я увижу этого кота еще раз, вот будут меховые рукавицы!
В темноте стока Морис съежился, пытаясь казаться меньше.
— Хах, хах, хах, — сказал Второй Крысолов.
«Наверное, головорезы где-то обучаются этому смеху «, — подумал Морис.
— И у нас нету босса, — сказал Первый Крысолов.
— Ага, мы сами себе начальники, — сказал второй.
И после этого сказка пошла совсем не так, как ожидалось.
— А вы, мисс, — сказал Первый Крысолов, поворачиваясь к Малише, — чересчур нагло себя ведете.
Он махнул кулаком. От удара девочка взлетела в воздух и ударилась о клетки. Крысы обезумели, клетки взорвались бешеной активностью, когда она тяжело осела на землю.
Крысолов повернулся к Киту.
— Хочешь попробовать что-то сделать, парень? Хочешь попробовать что-то сделать? Она девушка, и потому я был с нею добр, но тебя я посажу в одну из клеток…
— Ага, мы их сегодня не кормили! — довольно сказал Второй Крысолов.
«Давай, малыш!» — подумал Морис. — «Сделай же что-нибудь!»
Но Кит просто стоял и смотрел на крысоловов.
Первый крысолов окинул его презрительным взглядом.
— Что тут у тебя, парень? Флейта? Дай ее сюда!
Он сорвал флейту с пояса Кита и толкнул его на пол.
— Грошовая флейта? Думаешь, что ты дудочник, да?
Первый крысолов разломал флейту напополам, и выбросил куски в крысиную клетку.
— Слыхал, говорят, что в Поркскратченце Дудочник увел из города всех детей. Вот здравомыслящий человек!
Кит поглядел на него снизу вверх. Его глаза сузились. Он поднялся на ноги.
«Ну вот, сейчас» — подумал Морис. Он прыгнет вперед с нечеловеческой силой, потому что разъярен. И они пожалеют, что родились на свет…
Кит прыгнул вперед с силой обычного человека, нанес удар Первому Крысолову и был брошен на пол сильным, грубым, сокрушительным ударом.
«Хорошо, его сбили с ног» — думал Морис, пока Кит боролся за дыхание, — «но он поднимется опять».
Раздался пронзительный крик и Морис подумал: «Ага!»
Но крик шел не со стороны хрипящего Кита. Серый силуэт бросился с верхушки клеток прямо в лицо крысолову. Он приземлился зубами вперед и кровь хлынула из носа мужчины.
«Ага!» — опять подумал Морис, — «Окорок спешит на помощь! Что? Мрилп! Я думаю, как девчонка! Я думаю об этом, как о рассказе!»
Крысолов ухватил нападавшего и тот повис на хвосте на расстоянии вытянутой руки. Окорок изгибался и изворачивался, визжа от ярости. Крысолов на мгновение коснулся носа свободной рукой и стал наблюдать, как Окорок пытается освободиться.
— А он боец, — заметил Второй Крысолов. — Как ему удалось выбраться?
— Это не наш, — сказал Первый Крысолов. — Он рыжий.
— Рыжий? И что же в нем такого рыжего?
— Рыжая крыса — это вид серой крысы. И ты бы очень хорошо это знал, если бы был таким же вопытным членом Гильдии, как и я. Они тут не живут. Водятся в долинах. Не ожидал найти одну из них здесь. Очень странно. Конечно, он старый грязный черт. Но боевой.
— У тебя весь нос в крови.
— Ага. Я знаю. Я получил больше крысиных укусов, чем ты — горячих обедов. Я их больше не чувствую, — сказал Первый Крысолов голосом, который заставлял уверовать, что ему более интересен извивающийся, визжащий Окорок, чем коллега.
— У меня на обед была только холодная сосиска.
— Вот ты какой. Маленький воин, конечно. Настоящий дьяволенок, правда? Очень храбрый.
— Приятно, что ты так думаешь.
— Я разговариваю с крысой, мистер.
Он пнул Кита ботинком.
— Свяжи этих двоих где-нибудь, хорошо? Пока подержим их в одном из подвалов. С хорошей дверью. И хорошим замком. Без удобных лючков. А ключ ты отдашь мне.
— Она — дочка мэра, — сказал Второй Крысолов. — Мэры очень расстраиваются из-за дочерей.
— Значить, он сделает то, что ему скажут, верно?
— Что ты будешь делать с этой крысой, раздавишь?
— Что, такого бойца? Ты шутишь? Из-за такого образа мыслей ты пробудешь помощником крысолова всю свою жизнь. У меня есть идея получше. Сколько их там в особой клетке?
Морис смотрел, как Второй Крысолов прошел к одной из клеток возле дальней стены.
— Осталось только две крысы. Они съели остальных четверых. Только шкура осталась. Очень аккуратные.
— Ага, значить они будут полны энергии и напора. Ну, давай посмотрим, что они с ним сделают?
Морис услышал, как маленькая проволочная дверца открылась и снова захлопнулась.
Все вокруг было красным. Багрянец заволок зрение Окорока. Он был зол на протяжении месяцев, глубоко внутри, зол на людей, зол на яды и капканы, зол на то, что молодые крысы не показывают почтения, зол на то, что мир изменяется так быстро, зол на то, что старость подкралась так незаметно… И сейчас запахи ужаса, голода и жестокости встретились с злостью, двигающейся в противоположном направлении, они смешались вместе и теперь текли через Окорока бурной багровой рекой ярости. Он был крысой, загнанной в угол. Но эта загнанная в угол крыса могла думать. Он всегда был жестоким бойцом, задолго до того, как научился думать, и он все еще очень силен. Парочка тупых, самоуверенных молодых киики, лишенных тактики, опыта низкого-и-грязного подвального боя, ловкого маневрирования и мыслей, вообще не вопрос. Кувырок, поворот и пара укусов, вот и все…
Крысы в расставленных по подвалу клетках отпрыгнули от проволочной сетки. Даже они почувствовали ярость.
— Какой ловкий мальчик, — восхищенно сказал Первый Крысолов, когда все было закончено. — Я найду тебе применение, паренек.
— Не яма? — спросил Второй Крысолов.
— Да, яма.
— Сегодня вечером?
— Ага, Затейник Артур сделал ставку на то, что его Джэко убьет сотню крыс меньше чем за четверть часа.
— Спорю, что он сможет. Джэко хороший терьер. Несколько месяцев назад он убил девяносто, и Затейник Артур продолжает его тренировать. Будет неплохое представление.
— Ты бы тоже поставил на Джэко, правда? — спросил Первый Крысолов.
— Конечно. Любой бы поставил.
— Даже с нашим маленьким другом среди крыс? Полным милой злобы и кипящей желчи?
— Ну, э…
— Ага, то-то же, — ухмыльнулся Первый Крысолов.
— Но я бы не хотел оставлять этих детей здесь.
— Не «этих детей», а «энтих детей». Произноси правильно. Сколько раз я тебе говорил? Гильдейское правило 27: говори как тупица. Люди с подозрением относятся к крысоловам, которые говорят слишком правильно.
— Извини.
— Говори как тупица, будь умным. Вот как это делается, — сказал Первый крысолов.
— Извини, я забыл.
— А ты все делаешь наоборот.
— Извини. Энтих детей. Связывать людей жестоко. А они всего лишь дети.
— Ну и что?
— А то, что значительно легче будет спустить их по туннелю до реки, ударить по голове и бросить в воду. Прежде чем их кто-то выловит, они проплывут вниз по реке мили. И, когда рыбы с ними закончат, их наверняка невозможно будет узнать.
Морис услышал паузу в разговоре. Потом Первый Крысолов сказал:
— Я и не знал, что ты такой добросердечный, Билл.
— Так и есть, и у меня идея… извини, мысля, как нам отделаться от энтого дудочника…
Откуда-то прилетел другой голос. Он звучал как шум ветра и, в сердце этого ветра, чей-то стон боли. Он заполнил воздух.
- Нет! Мы можем использовать дудочника!
— Нет, мы можем использовать дудочника, — сказал Первый Крысолов.
— И правда, — согласился второй Крысолов. — Я как раз подумал о том же. Э… как же мы можем использовать дудочника?
И опять Морис услышал в голове голос, как ветер, дующий через пещеру.
- Разве это не ОЧЕВИДНО?
— Разве это не очевидно? — сказал Первый Крысолов.
— Ага, очевидно, — пробормотал Второй Крысолов. — Очевидней очевидного. Ээ…
Морис смотрел, как крысоловы открыли несколько клеток, вытащили оттуда крыс и бросили в сумки. В отдельную сумку бросили Окорока. И когда крысоловы ушли, утащив с собой других людей, Морис подумал: где же в этом лабиринте подвалов найти дыру размером с Мориса?
Кошки не могут видеть в темноте. Что они могут, так это видеть при очень слабом освещении. Жалкий клочок лунного света просочился в пространство за Морисом. Он шел через маленькое отверстие в потолке, по размеру едва ли для мыши, и конечно, слишком маленькое для Мориса, даже если ему удастся туда добраться.
Луч осветил другой подвал. Он выглядел так, как будто крысоловы использовали его тоже — в углу свалено несколько бочек, громоздились кипы сломанных крысиных клеток. Морис осторожно осмотрел подвал в поисках другого выхода. Тут были двери, но они были с ручками. Даже его могучий мозг не мог разгадать загадку поворачивающихся дверных ручек[19*].
Тут была еще одна сточная решетка в стене. Морис протиснулся через нее.
Еще один подвал. Еще больше коробок и мешков. Но, хотя бы, сухой.
Голос за спиной спросил: «Что ты такое?»
Морис развернулся. Все, что он мог разглядеть, это ящики и мешки. Воздух пах крысами, раздавалось шуршание и, время от времени, приглушенный писк. Но по сравнению с комнатой, где стояли клетки, здесь был рай небесный.
Голос звучал из-за спины, не так ли? Он его слышал, правда? Потому что ему показалось, что это была память о голосе, нечто, возникающее у него в голове, минуя потрепанные уши. То же было и с крысоловами. Они говорили так, как будто слышали голос, и думали что это их собственные мысли. Ведь на самом деле голоса не было, не так ли?
— Я тебя не вижу, — сказала память, — я не знаю, кто ты такой.
Для памяти это был не очень приятный голос. Он шипел и проникал в мозг подобно кинжалу.
— Подойди ближе.
Лапы Мориса начали подергиваться. Мускулы начали двигать его вперед. Он выпустил когти и опять обрел самоконтроль. «Кто-то прячется среди ящиков», — подумал он. И заговорить сейчас будет не очень удачной идеей. Люди странно реагируют на говорящих котов. Нельзя рассчитывать на то, что все будут такими же сумасшедшими, как девочка, рассказывающая сказки.
— Подойди БЛИЖЕ.
Голос тянул его к себе. Нужно что-нибудь сказать.
— Спасибо, мне и тут неплохо, — сказал Морис.
— Тогда, может, разделишь нашу БОЛЬ?
Последнее слово жалило. Но, на удивление, было не очень больно. Голос звучал резко и драматично, как будто владелец желал видеть, как Морис катается по полу от боли. Но вместо этого он почувствовал укол головной боли, которая быстро прошла.
Когда голос зазвучал снова, в нем послышались нотки недоверия.
— Что ты за существо? Твой разум НЕПРАВИЛЬНЫЙ.
— Я предпочитаю говорить «удивительный», — сказал Морис. — Однако кто ты, задающий мне вопросы во мраке?
Его нос чувствовал только запах крыс. Он услышал слабый звук слева и увидел силуэт огромной крысы, подползающей к нему.
Еще один звук заставил его повернуться. Еще одна крыса приближалась с другой стороны. В полумраке он различал только силуэт.
Шуршание впереди уверило его в том, что оттуда тоже движется крыса, тихо скользя сквозь темноту.
— Вот идут мои глаза… ЧТО? КОТ! КОТ! УБИТЬ!
↑ (Прим. перевод.) Намек на сцену из книги «Soul Music» (у нас переводилась как «Музыка души» или «Роковая музыка»), когда рок-музыкант Глод пытался открыть дверь, находясь под действием капустного пива. «Глод смотрел на ручку двери. Это была ручка двери. Вы беретесь за нее рукой. Но что должно последовать затем? 'Дверная ручка', — сказал он, просто на случай если это поможет. 'Я думю, тбе над пврнуть', — подсказал Клифф откуда-то с пола.»
Глава: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12]