Search
25 апреля 2024 г. ..:: Книги » Библиотека (переводы книг) » Удивительный Морис и его ученые грызуны » Глава 6 ::..   Login
 Содержание и ссылки Minimize
Автор перевода: ole_yansen

К обложке

Открыть текст перевода целиком

Обсудить перевод на форуме



    

 Удивительный Морис и его ученые грызуны Minimize

Гл­ава 6

Мис­тер Зай­кин знал, что есть боль­шие прик­лю­чения, и ма­лень­кие прик­лю­чения. Но по­ка прик­лю­чение не нач­нется, ник­то вам не ска­жет, ка­кого оно раз­ме­ра. Иног­да вы мо­жете ис­пы­тать боль­шое прик­лю­чение да­же не дви­га­ясь с мес­та.

— Из «Прик­лю­чения мис­те­ра Зай­ки­на»

— Эй? Эй, это я. И сей­час я пос­ту­чу тай­ным сту­ком!

В дверь ко­нюш­ни триж­ды пос­ту­чали, а за­тем сно­ва раз­дался го­лос Ма­лиши: «Эй, вы слы­шали тай­ный стук?»

— Мо­жет, ес­ли мы бу­дем си­деть ти­хо, она уй­дет? — спро­сил Кит из со­ломы.

— Я так не ду­маю — отоз­вался Мо­рис. Он по­высил го­лос и крик­нул:

— Мы здесь, на­вер­ху!

— Вы не от­ве­тили на тай­ный стук, — прок­ри­чала Ма­лиша.

— О, прбллттрррп, — про­бор­мо­тал Мо­рис. К счастью, ник­то из лю­дей не зна­ет, нас­коль­ко это пло­хое ру­гатель­ство на ко­шачь­ем язы­ке. — Пос­лу­шай, это я, да? Кот? Го­воря­щий? Что мне сде­лать, что­бы ты ме­ня уз­на­ла? Вдеть в пет­ли­цу крас­ную гвоз­ди­ку?

— Я ду­маю, что ты неп­ра­виль­ный го­воря­щий кот, — ска­зала Ма­лиша, под­ни­ма­ясь по лест­ни­це. На ней опять бы­ла чер­ная одеж­да, а во­лосы она уб­ра­ла под чер­ный шарф. С пле­ча све­шива­лась боль­шая сум­ка.

— Бо­же, как ты пра­ва, — ска­зал Мо­рис.

— Я имею в ви­ду, что у те­бя нет са­пог, шпа­ги и боль­шой шля­пы с пе­ром, — ска­зала де­воч­ка, за­бира­ясь на чер­дак.

Мо­рис наг­ра­дил ее дол­гим взгля­дом.

— Са­пог? — на­конец спро­сил он. — На этих ла­пах?

— О, я ви­дела это на кар­тинке в кни­ге, — не­воз­му­тимо объ­яс­ни­ла Ма­лиша. — Глу­пая кни­га для де­тей. Там бы­ло пол­но жи­вот­ных, ко­торые оде­вались как лю­ди.

В ко­шачь­ем моз­гу Мо­риса уже не в пер­вый раз воз­никла мысль о том, что ес­ли он пос­пе­шит, то уже че­рез пять ми­нут бу­дет за го­родом на ка­кой-ни­будь бар­же или на чём-ни­будь еще.

Од­нажды, ког­да он был ко­тен­ком, его заб­ра­ла до­мой ма­лень­кая де­воч­ка. Она на­дела на не­го ку­коль­ное плать­ице и уса­дила за ма­лень­кий стол с нес­коль­ки­ми кук­ла­ми и тре­мя чет­вертя­ми плю­шево­го мед­ве­дя. Ему уда­лось сбе­жать че­рез отк­ры­тое ок­но, но на то, что­бы ос­во­бодит­ся от платья, ушел це­лый день. Эта де­воч­ка впол­не мог­ла быть Ма­лишей. Она ду­мала, что жи­вот­ные — это лю­ди, ко­торым не уде­ля­ют дос­та­точ­но вни­мания.

— Я не но­шу одеж­ду, — ска­зал он. Это не сов­сем вы­ража­ло его мыс­ли, но, все же, это бы­ло луч­ше, чем ска­зать «Я ду­маю, что ты чок­ну­тая».

— Это мог­ло бы быть для те­бя дос­ти­жени­ем, — ска­зала Ма­лиша. — Уже поч­ти стем­не­ло. Пой­дем! Бу­дем красть­ся, как кош­ки!

— О, хо­рошо, — ска­зал Мо­рис. — Ду­маю, у ме­ня это по­лучит­ся.

«Хо­тя», — по­думал он че­рез нес­коль­ко ми­нут, — «ни од­на из ко­шек ни­ког­да не кра­лась так, как это де­ла­ет Ма­лиша». Ма­лиша же, вид­но, счи­тала, что в не­замет­ности не­ту смыс­ла, ес­ли лю­ди не ви­дят, что ты ста­ра­ешь­ся дви­гать­ся не­замет­но. Пе­шехо­ды ос­та­нав­ли­вались, что­бы пос­мотреть, как она сколь­зит вдоль стен и шны­ря­ет от од­но­го двер­но­го про­ема к дру­гому. Мо­рис и Кит не­тороп­ли­во бре­ли за ней. На них ник­то не об­ра­щал вни­мания.

В кон­це кон­цов она ос­та­нови­лась пе­ред чер­ным стро­ением в уз­кой улоч­ке. Над дверью ви­села боль­шая де­ревян­ная вы­вес­ка. Она изоб­ра­жала мно­жест­во крыс, спу­тан­ных хвос­та­ми в боль­шой узел, так что по­лучи­лось что-то вро­де звез­ды, сде­лан­ной из крыс.

— Знак древ­ней Гиль­дии Кры­соло­вов, — про­шеп­та­ла Ма­лиша, сбра­сывая сум­ку с пле­ча.

— Я знаю, — ска­зал Кит. — Выг­ля­дит ужас­но.

— Од­на­ко ком­по­зиция ин­те­рес­ная, — воз­ра­зила Ма­лиша.

Что сра­зу бро­салось в гла­за воз­ле на­ходя­щей­ся под вы­вес­кой две­ри, так это ог­ромный ви­сячий за­мок, ко­торым она зак­ры­валась.

«Стран­но», — по­думал Мо­рис — «ес­ли от крыс взры­ва­ют­ся но­ги, за­чем кры­соло­вам ог­ромный за­мок на две­рях их са­рая?»

— К счастью я под­го­тови­лась к лю­бым не­ожи­дан­ностям, — ска­зала Ма­лиша, за­бира­ясь в свою сум­ку. Там заг­ре­мели пе­ред­ви­га­емые бу­тылоч­ки и ме­тал­ли­чес­кие пред­ме­ты.

— Что там у те­бя? — спро­сил Мо­рис. — Все что угод­но?

— Крюк-кош­ка и ве­ревоч­ная лест­ни­ца за­нима­ют мно­го мес­та, — ска­зала Ма­лиша, про­дол­жая ша­рить в сум­ке. — А еще там боль­шая ап­течка, ма­лень­кая ап­течка, нож, еще один нож, нит­ки с игол­кой, зер­ка­ло, что­бы по­сылать сиг­на­лы, и… вот это…

Она дос­та­ла ма­лень­кий свер­ток из чер­ной тка­ни. Ког­да она его раз­во­рачи­вала, Мо­рис уви­дел блеск ме­тал­ла.

— Ага, — ска­зал он. — От­мычки, да? Я ви­дел взлом­щи­ков за ра­ботой…

— Шпиль­ки для во­лос, — ска­зала Ма­лиша, вы­бирая од­ну из них. — Шпиль­ки всег­да ра­бота­ли в тех кни­гах, что я чи­тала. На­до прос­то за­сунуть ее в за­моч­ную сква­жину и пок­ру­тить. У ме­ня тут на­бор сог­ну­тых под раз­ны­ми уг­ла­ми.

И сно­ва Мо­рис по­чувс­тво­вал, как по его за­тыл­ку про­бежал хо­лодок.

«Они ра­бота­ют в кни­гах», — по­думал он. — «Черт ме­ня возь­ми».

— А от­ку­да ты столь­ко зна­ешь о взло­ме зам­ков? — спро­сил он.

— Я же те­бе го­вори­ла, что мою ком­на­ту зак­ры­вали в ка­чест­ве на­каза­ния, — ска­зала Ма­лиша, вра­щая шпиль­ку.

Мо­рис ви­дел взлом­щи­ков за ра­ботой. Че­ловек, вла­мыва­ющий­ся ночью в дом, не­нави­дит со­бак, но ни­чего не име­ет про­тив ко­шек. Кош­ки ни­ког­да не пы­та­ют­ся пе­рег­рызть вам гор­ло. И что у взлом­щи­ков, как пра­вило, бы­ло — так это на­бор слож­ных инс­тру­мен­тов, ко­торые они ис­поль­зо­вали с ог­ромной ос­то­рож­ностью и точ­ностью. Они ни­ког­да не ис­поль­зо­вали ду­рац…

Щелк!

— От­лично, — удов­летво­рен­но ска­зала Ма­лиша.

— Те­бе прос­то по­вез­ло, — ска­зал Мо­рис, ког­да за­мок раск­рыл­ся. Он пос­мотрел вверх на Ки­та. — Ты же то­же ду­ма­ешь, что ей по­вез­ло, да?

— От­ку­да я знаю? — от­ве­тил Кит. — Ни­ког­да не ви­дел та­кого рань­ше.

— Я зна­ла, что это сра­бота­ет, — ска­зала Ма­лиша. — Это же сра­бота­ло в вол­шебной сказ­ке Седь­мая Же­на Зе­леной Бо­роды, ког­да она убе­жала из сво­ей Ком­на­ты Ужа­са и уда­рила его в глаз за­моро­жен­ной се­лед­кой.

— Это что, вол­шебная сказ­ка? — спро­сил Кит.

— Да, — гор­до от­ве­тила Ма­лиша. — Пря­миком из сбор­ни­ка Вол­шебные сказ­ки Грюм.

— По­хоже, у вас тут во­дят­ся злые вол­шебни­ки, — ска­зал Мо­рис, уко­риз­ненно по­качи­вая го­ловой.

Ма­лиша толч­ком отк­ры­ла дверь.

— О, нет, — прос­то­нала она. — Та­кого я не ожи­дала…

 

Где-то под ла­пами Мо­риса, приб­ли­зитель­но на расс­то­янии ули­цы, най­ден­ная Из­ме­нив­ши­мися мест­ная кры­са сог­ну­лась пе­ред Опас­ны­ми Бо­бами. От­ря­ды бы­ли отоз­ва­ны из пат­ру­лей, что не при­бав­ля­ло оп­ти­миз­ма.

«Не­уби­ва­ющие ло­вуш­ки», — ду­мал За­гар. Иног­да они по­пада­лись. Иног­да лю­ди хо­тели пой­мать крыс жи­выми.

За­гар не до­верял тем, кто ло­вил крыс живь­ем. Чест­ные, мгно­вен­но уби­ва­ющие кап­ка­ны… это, ко­неч­но, пло­хо, но от них обыч­но мож­но дер­жать­ся по­даль­ше, бы­ло в них что-то пря­моли­ней­ное. Ло­вуш­ки же чем-то по­хожи на яды. Они об­ма­ныва­ют.

Опас­ные Бо­бы наб­лю­дал за но­воп­ри­быв­шим. Стран­но, что кры­са, спо­соб­ная ду­мать са­мые не-кры­синые мыс­ли, так­же луч­ше всех раз­го­вари­вала с ки­ики, хо­тя, «раз­го­вари­вала» тут не сов­сем пра­виль­ное сло­во. Ник­то из крыс, да­же Око­рок, не имел та­кого обо­няния, как Опас­ные Бо­бы.

От но­вой кры­сы, ко­неч­но же, не при­ходи­лось ждать ни­каких неп­ри­ят­ностей. Хо­тя бы по­тому, что ее обс­ту­пали боль­шие, от­корм­лен­ные, силь­ные кры­сы. Ее те­ло изо всех сил поч­ти­тель­но го­вори­ло «сэр». Из­ме­нив­ши­еся да­ли ей нем­но­го еды, ко­торая бы­ла ско­рее прог­ло­чена, чем съ­еде­на.

— Она бы­ла в клет­ке, — ска­зал За­гар, чер­тя что-то па­лоч­кой на по­лу. — Там их пол­но.

— Я как-то по­пал­ся в од­ну, — ска­зал Око­рок. — По­том приш­ла сам­ка че­лове­ка и выб­ро­сила ме­ня че­рез са­довый за­бор. Не ви­жу в этом ни­како­го смыс­ла.

— Ду­маю, что не­кото­рые лю­ди так пос­ту­па­ют из доб­ро­ты, — ска­зала Пер­си­ки. — Они вы­носят крыс из до­ма, не уби­вая.

— Но это не при­нес­ло ей доб­ра, — с удов­летво­рени­ем ска­зал Око­рок. — Я вер­нулся на­зад сле­ду­ющей же ночью и из­га­дил ей весь сыр.

— Не ду­маю, что в на­шем слу­чае кто-то пы­та­ет­ся про­явить доб­ро­ту, — ска­зал За­гар. — С ней в клет­ке бы­ла еще од­на кры­са. Вер­нее, часть кры­сы, — до­бавил он. — Ду­маю, она ее съ­ела, что­бы не уме­реть от го­лода.

— Очень бла­гора­зум­но, — кив­нул Око­рок.

— Мы наш­ли еще кое-что, — ска­зал За­гар, про­дол­жая ри­совать ли­нии в гря­зи. — Ви­дите это, сэр?

Он по­казал на­рисо­ван­ные на по­лу ли­нии и за­гогу­лины.

— Хррмп. Ви­жу, но не нуж­да­юсь в том, что­бы знать про эти шту­ки, — от­ве­тил Око­рок и по­тер свой нос. — Мне и но­са всег­да бы­ло дос­та­точ­но.

За­гар тер­пе­ливо вздох­нул.

— Тог­да по­нюхай­те, сэр, это… кар­тинка всех исс­ле­дован­ных се­год­ня хо­дов. Это… очер­та­ния, ос­тавши­еся в мо­ей го­лове. Мы исс­ле­дова­ли боль­шой ку­сок го­рода. Тут пол­но… — он гля­нул на Пер­си­ки, — пол­но доб­рых ло­вушек. Они поч­ти всег­да пус­тые. Вок­руг разб­ро­сана от­ра­ва. Как пра­вило, очень ста­рая. Мно­жест­во пус­тых ло­вушек. Мно­го взве­ден­ных кап­ка­нов. И нет жи­вых крыс. Во­об­ще нет, кро­ме на­шего… но­вого при­яте­ля. Это очень стран­но. Я нем­но­го по­нюхал там, где мы наш­ли ее, и по­чу­ял крыс. Мно­го крыс. Очень мно­го.

— Жи­вых? — спро­сил Опас­ные Бо­бы.

— Да.

— В од­ном мес­те?

— Да, это пах­ло имен­но так, — от­ве­тил За­гар. — Ду­маю, мы долж­ны схо­дить и гля­нуть, что там.

Опас­ные Бо­бы по­дошел к кры­се поб­ли­же и опять ее по­нюхал. Она по­нюха­ла его в от­вет. Они соп­ри­кос­ну­лись ла­пами. Наб­лю­да­ющие за ни­ми Из­ме­нив­ши­еся ос­толбе­нели. Опас­ные Бо­бы об­хо­дил­ся с ки­ики как с рав­ной.

— Мно­го все­го, мно­го все­го, — про­шеп­тал он. — Мно­го крыс… лю­дей… страх… мно­го стра­ха… мно­го ску­чен­ных крыс… еда… кры­са… вы го­вори­ли, что она съ­ела кры­су?

— Это мир, в ко­тором кры­са-ест-кры­су, — отоз­вался Око­рок. — Всег­да был, всег­да бу­дет.

Опас­ные Бо­бы по­шеве­лил но­сом.

— Тут что-то еще. Что-то… стран­ное. Уди­витель­но… она на са­мом де­ле на­пуга­на.

— Она бы­ла в ло­вуш­ке, — ска­зала Пер­си­ки. — А по­том встре­тила нас.

— Это зна­читель­но… ху­же, — ска­зал Опас­ные Бо­бы. — Она… она нас ис­пу­галась, по­тому что мы стран­ные кры­сы, но она пах­нет об­легче­ни­ем, что мы не… то, к че­му она при­вык­ла…

— Лю­ди! — вып­лю­нул За­гар.

— Я… так… не… ду­маю…

— Дру­гие кры­сы?

— Да… нет. я не… труд­но ска­зать…

— Со­баки? Ко­ты?

— Нет, — Опас­ные Бо­бы отс­ту­пил на­зад. — Что-то но­вень­кое.

— Что нам с ней де­лать? — спро­сила Пер­си­ки.

— По­лагаю, от­пустить.

— Но мы не мо­жем так пос­ту­пить! — воз­ра­зил За­гар. — Мы обезв­ре­дили все ло­вуш­ки, ко­торые смог­ли най­ти, но вок­руг еще пол­но яда. Я бы не пос­лал ту­да и мы­ши. В кон­це кон­цов, она же нам не соп­ро­тив­ля­лась.

— Ну и что?- ска­зал Око­рок. — Еще од­на мерт­вая ки­ики?

— Я по­няла, что хо­чет ска­зать За­гар, — отоз­ва­лась Пер­си­ки. — Мы не мо­жем пос­лать ее на смерть.

Эко­номия выс­ту­пила впе­ред и пок­ро­витель­ствен­но об­ня­ла мо­лодую кры­су, ус­та­вив­шись на Око­рока. Пре­бывая в пло­хом наст­ро­ении, она мог­ла и уку­сить его, но сей­час пред­почла не спо­рить. Она бы­ла слиш­ком ста­ра для это­го. Но весь ее вид го­ворил: «все муж­чи­ны ту­пицы, ты, ста­рая глу­пая кры­са».

Око­рок выг­ля­дел по­терян­ным.

— Но мы же уби­вали ки­ики, не так ли? — ска­зал он с го­речью. — По­чему же мы хо­тим, что­бы эта раз­гу­лива­ла здесь?

— Мы не мо­жем пос­лать ее на смерть, — пов­то­рила Пер­си­ки, наб­лю­дая за Опас­ны­ми Бо­бами. В его ро­зовых гла­зах зас­ты­ло хо­рошо зна­комое рас­се­ян­ное вы­раже­ние.

— Вы хо­тите, что­бы она тас­ка­лась за на­ми, ела на­шу еду и все пор­ти­ла? — спро­сил Око­рок. — Она не мо­жет го­ворить, не мо­жет ду­мать…

— Так же, как и мы еще сов­сем не­дав­но! — от­ре­зала Пер­си­ки. — Мы все бы­ли по­хожи на нее!

— Но те­перь-то мы мо­жем ду­мать, мо­лодая сам­ка! — воз­ра­зил Око­рок. Его шерсть под­ня­лась ды­бом.

— Да, — ти­хо от­ве­тил Опас­ные Бо­бы. — Мы мо­жем ду­мать. Мы мо­жем по­думать о том, что мы де­ла­ем. Мы мо­жем по­жалеть не­вин­ную кры­су, ко­торая ни­чем нам не уг­ро­жа­ет. Вот по­чему она мо­жет ос­тать­ся.

Го­лова Око­рока рез­ко по­вер­ну­лась. Опас­ные Бо­бы смот­рел на но­вень­кую. Око­рок инс­тин­ктив­но под­нялся на ды­бы — кры­са, го­товая к сра­жению. Но Опас­ные Бо­бы это­го не за­метил.

Пер­си­ки с тре­вогой смот­ре­ла на ста­рую кры­су. Ему толь­ко что бро­сила вы­зов хи­лая ма­лень­кая кры­са, ко­торая в дра­ке не про­дер­жа­лась бы и се­кун­ды. А Опас­ные Бо­бы да­же не по­нял, что он бро­сил вы­зов.

«У не­го дру­гой об­раз мыш­ле­ния», — по­дума­ла Пер­си­ки.

Но дру­гие кры­сы наб­лю­дали за Око­роком. И у них был имен­но та­кой об­раз мыш­ле­ния, и они жда­ли, что­бы уви­деть, что же он предп­ри­мет.

Но да­же Око­року бы­ло по­нят­но, что на­паде­ние на бе­лую кры­су бы­ло бы не­мыс­ли­мым. Это бы­ло бы все рав­но, что от­ре­зать свой собс­твен­ный хвост. Он очень ос­то­рож­но расс­ла­бил­ся.

— Она все­го лишь кры­са, — про­бор­мо­тал он.

— Но ты, до­рогой Око­рок, нет, — про­гово­рил Опас­ные Бо­бы. — Ты пой­дешь с от­ря­дом За­гара, что­бы пос­мотреть, от­ку­да она приш­ла? Это мо­жет быть опас­но.

Это за­меча­ние опять зас­та­вило шерсть Око­рока под­нять­ся.

— Я не бо­юсь опас­ности! — про­ревел он.

— Ко­неч­но нет. Вот по­чему те­бе сле­ду­ет пой­ти. Она в ужа­се, — ска­зал Опас­ные Бо­бы.

— Я ни­ког­да ни­чего не бо­ял­ся! — вык­рикнул Око­рок.

Те­перь Опас­ные Бо­бы по­вер­нулся, что­бы пос­мотреть на не­го. Его ро­зовые гла­за блес­те­ли в све­те све­чи. Око­рок не был кры­сой, ко­торая тра­тила мно­го вре­мени на раз­мышле­ния о ве­щах, ко­торые нель­зя уви­деть, по­нюхать или уку­сить, но…

Он пос­мотрел на­верх. На сте­не от све­та све­чи пля­сали ог­ромные кры­сопо­доб­ные те­ни. Око­рок слы­шал, как мо­лодые кры­сы го­вори­ли о те­нях, снах и о том, что слу­ча­ет­ся с тво­ей тенью пос­ле смер­ти. Его все это не вол­но­вало. Те­ни не ку­са­ют­ся. В те­нях бо­ять­ся ре­шитель­но не­чего. Но те­перь его собс­твен­ный го­лос в го­лове ска­зал: Я бо­юсь то­го, что мо­гут ви­деть эти гла­за. Он гля­нул на За­гара, ко­торый чер­тил что-то в гря­зи од­ной из сво­их па­лочек.

— Я пой­ду, но от­ряд по­веду я, — ска­зал он. — Я тут глав­ная кры­са!

— Это ме­ня не вол­ну­ет, — отк­лик­нулся За­гар. — В лю­бом слу­чае пер­вым пой­дет Мис­тер Кли­ки.

— Я ду­мала, что он сло­мал­ся еще на прош­лой не­деле, — ска­зала Пер­си­ки.

— У нас ос­та­лось еще два, — от­ве­тил ей За­гар. — А по­том нам при­дет­ся на­вес­тить зо­ома­газин.

— Я во­жак, — ска­зал Око­рок. — Я ска­жу, что нам нуж­но де­лать, За­гар.

— Хо­рошо, сэр. Хо­рошо, — отоз­вался За­гар, про­дол­жая чер­тить в гря­зи. — И вы зна­ете, как обезв­ре­дить все ло­вуш­ки, не так ли?

— Нет, но я мо­гу при­казать это те­бе!

— Хо­рошо. Хо­рошо, — про­дол­жил За­гар, де­лая па­лоч­кой до­пол­ни­тель­ные от­метки и не гля­дя на во­жака. — И вы мне ска­жете, ка­кие ры­чаги не тро­гать, а ка­кие раск­ли­нивать, прав­да?

— Мне не нуж­но раз­би­рать­ся в ло­вуш­ках, — ска­зал Око­рок.

— Но мне нуж­но, сэр, — ска­зал За­гар тем же спо­кой­ным то­ном. — И я ска­жу вам, что в этих но­вых ло­вуш­ках есть кое-что, че­го я не по­нимаю. И по­ка я их не пой­му, я с боль­шим поч­те­ни­ем поп­ро­шу вас ос­та­вить их мне.

— Как ты раз­го­вари­ва­ешь со стар­шей кры­сой!

За­гар гля­нул на не­го, и Пер­си­ки за­та­ила ды­хание.

Это мо­мент ис­ти­ны, по­дума­ла она. Сей­час мы уз­на­ем, кто наш во­жак.

А по­том За­гар ска­зал:

— Из­ви­ните. Я не хо­тел наг­ру­бить.

Пер­си­ки за­мети­ла, как ока­мене­ли наб­лю­да­ющие за ни­ми ста­рые сам­цы. За­гар. Он отс­ту­пил! Не наб­ро­сил­ся!

Но он и не сдал­ся.

Шерсть Око­рока улег­лась. Ста­рая кры­са не зна­ла, как от­ре­аги­ровать. Все сиг­на­лы пе­реме­шались.

— Ну, э…

— Ко­неч­но, как глав­ный, вы долж­ны да­вать при­казы, — подс­ка­зал За­гар.

— Да, ээ.

— Но мой со­вет, сэр, — мы долж­ны это расс­ле­довать. Не­из­вест­ность опас­на.

— Да. Ко­неч­но же, — ска­зал Око­рок. — Да, дей­стви­тель­но. Мы долж­ны исс­ле­довать. Ко­неч­но. Пос­мотреть, что там. Я глав­ный, это мой при­каз.

 

Мо­рис ог­ля­дел внут­реннос­ти са­рая кры­соло­вов.

— Он выг­ля­дит как са­рай кры­соло­вов, — ска­зал он. — Ска­мей­ки, стулья, печь, мно­го кры­синых шкур, ку­чи ста­рых ло­вушек, нес­коль­ко на­морд­ни­ков, ру­лоны про­волоч­ной сет­ки, мно­жест­во до­каза­тель­ств то­го, что тут ни­ког­да не уби­рались. Имен­но это я ожи­дал уви­деть в са­рае кры­соло­вов.

— А я ожи­дала уви­деть что-то… ужас­ное, но и ин­те­рес­ное, — приз­на­лась Ма­лиша. — Ка­кой-то ужас­ный на­мек.

— А здесь дол­жен быть ка­кой-то на­мек? — спро­сил Кит.

— Ну ко­неч­но! — ска­зала Ма­лиша, заг­ля­дывая под стул. — Ви­дишь ли, кот, в ми­ре су­щест­ву­ет два ти­па лю­дей. Те, ко­торые улав­ли­ва­ют сю­жет, и те, ко­торые его не улав­ли­ва­ют.

— Но у ми­ра же не­ту сю­жета, — воз­ра­зил Мо­рис. — Все прос­то… про­ис­хо­дит, од­но за дру­гим.

— Толь­ко ес­ли ду­мать об этом так, как ты, — ска­зала Ма­лиша, че­рес­чур са­модо­воль­ным, по мне­нию Мо­риса, то­ном. — Сю­жет есть всег­да. Прос­то на­до знать, где его ис­кать.

Она за­мол­ча­ла на мгно­вение, а по­том ска­зала:

— Ис­кать! Вот пра­виль­ное сло­во! Ко­неч­но же, тут дол­жен быть по­тай­ной ход! Все ищи­те по­тай­ной ход!

— Э… а как мы уз­на­ем, что это по­тай­ной ход? — спро­сил Кит, еще бо­лее рас­те­рян­но, чем обыч­но. — Как выг­ля­дит по­тай­ной ход?

— Ко­неч­но же, он не дол­жен ка­зать­ся та­ковым!

— О, ну, в та­ком слу­чае я ви­жу де­сят­ки по­тай­ных хо­дов, — ска­зал Мо­рис. — Две­ри, ок­на, ка­лен­дарь ком­па­нии Acme, про­из­во­дящей яды, вон тот шкаф, кры­синая но­ра, этот стол…

— Ты сар­касти­чен, — ска­зала Ма­лиша при­под­ни­мая ка­лен­дарь, и уг­рю­мо расс­мат­ри­вая под ним сте­ну.

— На са­мом де­ле я груб­лю, — ска­зал Мо­рис, — но, ес­ли хо­чешь, я мо­гу быть и сар­кастич­ным.

Кит пос­мотрел на длин­ную ска­мей­ку пе­ред ок­ном, ко­торое бы­ло пок­ры­то, как мо­роз­ны­ми узо­рами, древ­ней па­ути­ной. На скамье бы­ли сва­лены раз­но­об­разные ви­ды ло­вушек. А ря­дом с ни­ми, ряд за ря­дом, сто­яли пот­ре­пан­ные ста­рые жес­тянки и склян­ки с над­пи­сями вро­де: «Опас­но: Гид­ро­ген ди­ок­сид!», или «По­гибель крыс», или «Киш­ко­Жёг», или «По­липу­такет­лон: очень опас­но!», или «ОтК­рыс!!!», или «Ра­тиМор!», или «Экс­тракт ко­лючей про­воло­ки: Опас­но!!!», и да­же — он нак­ло­нил­ся, что­бы луч­ше расс­мот­реть, — «Са­хар». Так­же тут сто­яло нес­коль­ко ча­шек и за­вар­ник. По скамье рас­сы­пал­ся бе­лый, зе­леный и се­рый по­рошок. Нем­но­го да­же про­сыпа­лось на пол.

— Ты мо­жешь по­пытать­ся хоть нем­но­го по­мочь, — за­мети­ла Ма­лиша, прос­ту­кивая сте­ны.

— Я не знаю, как ис­кать то, что не выг­ля­дит как то, что я ищу, — от­ве­тил Кит. — Они хра­нят яд вмес­те с са­харом! Здесь так мно­го яда…

Ма­лиша отс­ту­пила и уб­ра­ла во­лосы с глаз.

— Ни­чего не по­луча­ет­ся, — ска­зала она.

— Ду­маю, тут мо­жет и не быть по­тай­но­го хо­да? — ска­зал кот. — Я знаю, что это дерз­кая мысль, но, мо­жет, это прос­то обыч­ный са­рай?

От взгля­да Ма­лиши от­шатнул­ся да­же Мо­рис.

— Тут дол­жен быть по­тай­ной ход, — ска­зала она. — Ина­че в этом не­ту ни­како­го смыс­ла.

Она щелк­ну­ла паль­ца­ми.

— Ну ко­неч­но! Мы все де­ла­ем неп­ра­виль­но! Все зна­ют, что не­воз­можно най­ти по­тай­ной ход, ес­ли ты его ищешь! А вот ког­да ты вы­бива­ешь­ся из сил и опи­ра­ешь­ся о сте­ну, ты слу­чай­но вклю­ча­ешь по­тай­ной ры­чаг!

В по­ис­ках под­мо­ги Мо­рис взгля­нул на Ки­та. Ведь он же че­ловек, в кон­це кон­цов. Он дол­жен знать, что де­лать с та­кими, как Ма­лиша. Но Кит прос­то сло­нял­ся по са­раю и все разг­ля­дывал.

С не­веро­ят­ной неб­режностью Ма­лиша опер­лась о сте­ну. Не раз­дался щел­чок. Учас­ток по­ла не отъ­ехал на­зад.

— На­вер­ное, мес­то неп­ра­виль­ное, — ска­зала она. — Я прос­то не­вин­но по­ложу ру­ку на этот крюк для одеж­ды.

По­тай­ная дверь в сте­не пол­ностью опо­зори­лась с вне­зап­ным по­яв­ле­ни­ем.

— Ко­неч­но, нам бы силь­но по­мог­ло, ес­ли бы здесь был узор­ный кан­де­лябр, — ска­зала Ма­лиша. — Они всег­да бы­ли на­деж­ны­ми пе­рек­лю­чате­лями, отк­ры­ва­ющи­ми тай­ные про­ходы. Это зна­ет каж­дый лю­битель прик­лю­чений.

— Тут не­ту кан­де­ляб­ра, — ска­зал Мо­рис.

— Я ви­жу. Не­кото­рые ни­как не мо­гут уло­вить идею пра­виль­но­го обуст­рой­ства по­тай­ных хо­дов, — по­жало­валась Ма­лиша. Она опер­лась о дру­гой учас­ток сте­ны, но это опять не при­вело ни к ка­кому ре­зуль­та­ту.

— Не ду­маю, что ты так что-то най­дешь, — ска­зал Кит, ос­то­рож­но изу­чая ло­вуш­ку.

— О? Не­уже­ли? — ска­зала Ма­лиша. — Я, по край­ней ме­ре, ста­ра­юсь от­но­сит­ся к это­му твор­чески! А ты бы где ис­кал, раз ты та­кой ум­ный?

— От­ку­да в са­рае кры­соло­вов кры­синая но­ра? — спро­сил Кит. — Тут пах­нет мерт­вы­ми кры­сами, мок­рой пси­ной и ядом. Ес­ли бы я был кры­сой, я бы на ки­лометр не по­дошел к та­кому мес­ту.

Ма­лиша ус­та­вилась на не­го. По­том ее ли­цо об­ре­ло вы­раже­ние силь­ной сос­ре­дото­чен­ности, как буд­то она про­думы­вала в го­лове нес­коль­ко идей.

— Даа, — ска­зала она. — В расс­ка­зах так бы­ва­ет. Глу­пые лю­ди выс­ту­па­ют с ра­зум­ны­ми мыс­ля­ми, ко­торые при­ходят им в го­лову слу­чай­но.

Она при­села и заг­ля­нула в но­ру.

— Тут что-то вро­де ма­лень­ко­го ры­чага, — ска­зала она. — Я прос­то на не­го нем­но­го наж­му…

Щелк — раз­да­лось под по­лом. Часть его съ­еха­ла и Кит как сквозь зем­лю про­валил­ся.

— О, да, — ска­зала Ма­лиша. — Я по­доз­ре­вала, что про­изой­дет что-ни­будь вро­де это­го…

 

Мис­тер Кли­ки, подп­ры­гивая, нес­ся вдоль тун­не­ля, из­да­вая жуж­жа­щий звук.

Кры­сята из­же­вали его уши, хвост был от­рублен ло­вуш­кой, дру­гие ло­вуш­ки ос­та­вили от­ме­тины на его те­ле, но у не­го бы­ло пре­иму­щест­во. Ло­вуш­ки не мог­ли убить мис­те­ра Кли­ки, по­тому что он не был жи­вым. А жи­вым он не был по­тому, что при­водил­ся в дви­жение ча­совым ме­ханиз­мом.

Его за­вод­ной ключ вра­щал­ся. На спи­не го­рел ога­рок све­чи. Ос­таль­ные предс­та­вите­ли пер­во­го ло­вушеч­но­го от­ря­да наб­лю­дали.

— Вот те­перь в лю­бой мо­мент… — ска­зал За­гар.

Раз­дался щел­чок и звук, ко­торый луч­ше все­го мож­но опи­сать как *КЛОНК*! Свет по­гас. Из тон­не­ля мед­ленно вы­кати­лось зуб­ча­тое ко­лесо и, по­теряв ба­ланс, упа­ло пе­ред Око­роком.

— Я ви­дел, что зем­ля выг­ля­дела нем­но­го пот­ре­вожен­ной на том мес­те, — удов­летво­рен­но ска­зал За­гар.

Он по­вер­нулся.

— Хо­рошо, ре­бята! При­тащи­те дру­гого мис­те­ра Кли­ки, и я хо­чу, что­бы дю­жина крыс взя­ли ве­рев­ку, вы­копа­ли эту ло­вуш­ку и ута­щили ее с до­роги!

— Все эти про­вер­ки нас за­мед­ля­ют, За­гар, — ска­зал Око­рок.

— Хо­рошо, сэр, — ска­зал За­гар, от­ряд то­роп­ли­во пром­чался ми­мо них. — Вы иди­те впе­ред. Это от­личная идея, по­тому что у нас ос­тался толь­ко один мис­тер Кли­ки. На­де­юсь, в этом го­роде есть зо­ома­газин[18*].

— Я прос­то ду­маю, что нам на­до бы дви­гать­ся быст­рее, — ска­зал Око­рок.

— Хо­рошо, сту­пай­те, сэр. По­пытай­тесь крик­нуть нам, где бу­дет сле­ду­ющая ло­вуш­ка, преж­де чем она вас пой­ма­ет.

— Я тут глав­ный, За­гар.

— Да, сэр, из­ви­ните. Мы все нем­но­го ус­та­ли.

— Это не­доб­рое мес­то, За­гар, — ус­та­ло ска­зал Око­рок. — Я был в не­кото­рых рпрптл ды­рах, так вот, это мес­то ху­же лю­бой из них.

— Так и есть, сэр. Это мес­то мерт­во.

— Как там это сло­во, ко­торое при­думал Опас­ные Бо­бы?

— Злое, — ска­зал За­гар, наб­лю­дая как от­ряд вы­тас­ки­ва­ет кап­кан из тон­не­ля. Меж­ду че­люс­тя­ми кап­ка­на мож­но бы­ло за­метить по­коре­жен­ные пру­жины и ко­леси­ки. — В то вре­мя я не до кон­ца по­нимал, что он име­ет в ви­ду, — до­бавил он. — Но те­перь, ду­маю, я по­нял.

Он взгля­нул на­зад вдоль тон­не­ля, ту­да, где го­рело пла­мя све­чи, и схва­тил про­бегав­шую ми­мо кры­су.

— Пер­си­ки и Опас­ные Бо­бы долж­ны на­ходит­ся сза­ди, ты по­нял? Они не долж­ны под­хо­дить бли­же.

— По­нял, сэр! — ска­зала кры­са и ум­ча­лась прочь.

Экс­пе­диция ос­то­рож­но прод­ви­галась впе­ред. Вско­ре они выш­ли в боль­шую ста­рую ка­нали­зацию. По ее дну тек­ла струй­ка во­ды. Под по­тол­ком про­ходи­ли древ­ние тру­бы. Там и здесь из них вы­бива­лись струй­ки па­ра. Нем­но­го даль­ше сла­бый зе­леный свет со­чил­ся че­рез вы­ходя­щую на ули­цу ре­шет­ку.

Это мес­то пах­ло кры­сами. При­чем кры­синый за­пах был све­жим. В под­но­се с едой, ус­та­нов­ленном на осы­па­ющем­ся кир­пи­че ле­ниво ко­палась кры­са. Она взгля­нула на Из­ме­нив­шихся и убе­жала.

— За ней! — за­вопил Око­рок.

— Нет! — зак­ри­чал За­гар.

Нес­коль­ко крыс, на­чав­ших бы­ло по­гоню за ки­ики, за­мер­ли в не­реши­тель­нос­ти.

— Это был мой при­каз! — про­ревел Око­рок, по­вора­чива­ясь к За­гару.

Спе­ци­алист по ло­вуш­кам крат­ко пок­ло­нил­ся и ска­зал:

— Ко­неч­но. Толь­ко я ду­маю, что мне­ние Око­рока, об­ла­да­юще­го все­ми фак­та­ми, бу­дет нем­но­го от­ли­чать­ся от мне­ния Око­рока, ко­торый прос­то крик­нул, по­тому что уви­дел убе­га­ющую кры­су, м? По­нюхай­те воз­дух!

Нос Око­рока по­шеве­лил­ся.

— От­ра­ва?

За­гар кив­нул.

— Се­рая, но­мер 2, — ска­зал он. — Ужас­ная шту­ка. Луч­ше дер­жать­ся от нее по­даль­ше.

Око­рок пос­мотрел в обе сто­роны вдоль ко­ридо­ра. Он был длин­ный, вы­сота бы­ла как раз дос­та­точ­ная, что­бы по не­му мог про­полз­ти че­ловек. Под по­тол­ком ви­село мно­жест­во ма­лень­ких труб.

— Тут теп­ло, — ска­зал он.

— Да, сэр. Пер­си­ки по­чита­ла пу­тево­дитель. Тут из-под зем­ли под­ни­ма­ют­ся теп­лые клю­чи, и во­ду ка­ча­ют в не­кото­рые до­ма.

— За­чем?

— Что­бы ку­пать­ся, сэр.

— Хррмп. — Эта идея не пон­ра­вилась Око­року, хо­тя мно­жест­во мо­лодых крыс лю­били при­нимать ван­ну.

За­гар по­вер­нулся к от­ря­ду.

— Око­рок хо­чет, что­бы вы за­копа­ли этот яд, по­мочи­лись на не­го, и пос­та­вили веш­ку, пря­мо сей­час!

Око­рок ус­лы­шал ме­тал­ли­чес­кий звук. По­вер­нувшись, он уви­дел, как За­гар вы­тащил из сво­их инс­тру­мен­тов длин­ный тон­кий ку­сочек ме­тал­ла.

— Что это за крскрск? — спро­сил он.

За­гар со свис­том рас­се­кал воз­дух нап­ра­во и на­лево.

— Я поп­ро­сил, что­бы маль­чик с глу­пым ли­цом сде­лал ее для ме­ня, — ска­зал он.

И тог­да Око­рок по­нял, что это та­кое.

— Это же шпа­га, — ска­зал он. — Ты взял идею из «Прик­лю­чения мис­те­ра Зай­ки­на»!

— Так и есть.

— Я ни­ког­да не ве­рил это­му хла­му, — про­вор­чал Око­рок.

— Игол­ка есть игол­ка, — не­воз­му­тимо ска­зал За­гар. — Я ду­маю, что мы не­дале­ко от дру­гих крыс. — Бы­ло бы неп­ло­хо, ес­ли бы боль­шинс­тво из нас ос­та­лось здесь… сэр. Око­рок чувс­тво­вал, что тот опять на­чина­ет ко­ман­до­вать, но За­гар был та­ким веж­ли­вым.

— Я пред­ла­гаю, что­бы па­ру крыс прош­ли впе­ред и все раз­ню­хали, — про­дол­жил он. — Сар­ди­ны бу­дет по­лез­ным, и я, ко­неч­но же, пой­ду.

— И я, — ска­зал Око­рок.

Он ус­та­вил­ся на За­гара, ко­торый от­ве­тил: «Ко­неч­но…»





  1. Кры­сы наш­ли та­кой ма­газин в Квир­ме. Это там они взя­ли мис­те­ров Кли­ки. Они ле­жали на пол­ке «Иг­рушки для ко­шек», вмес­те с ко­роб­кой пи­щащих ре­зино­вых крыс, с ог­ромным во­об­ра­жени­ем наз­ванных «мис­тер Кви­ки». Кры­сы пы­тались обезв­ре­живать ло­вуш­ки, ты­кая в них на­сажен­ной на пал­ку ре­зино­вой кры­сой, но писк, раз­да­вав­ший­ся, ког­да ло­вуш­ка сра­баты­вала, всех разд­ра­жал. А вот что слу­чалось с мис­те­ром Кли­ки, ни­кого не вол­но­вало.



Глава: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12]


    

 Помочь Мастеру Minimize

Про Фонд исследования болезни Альцгеймера

Если хотите помочь в сборе средств для Треста исследования болезни Альцгеймера, сделайте, пожалуйста взнос, щелкнув на ссылку официального сайта по сбору средств, где, как  вы можете быть уверены, все 100% попадут тресту. Не забудьте упомятуть Терри в окне для комментариев.

Спасибо за вашу продолжающуюся поддержку.


    

Copyright (c) 2024 Терри Пратчетт — Русскоязычный международный сайт   Terms Of Use  Privacy Statement
DotNetNuke® is copyright 2002-2024 by DotNetNuke Corporation